PL EN


2012 | 31 | 7-21
Article title

Terminologia prawna i prawnicza z perspektywy interlingwalnej

Authors
Title variants
EN
Legislative and legal terminology from the interlingual point of view
Languages of publication
PL
Abstracts
EN
Interlinguistic relations between two-word German names and Polish equivalents in legislative and legal language are the subject of these analyses. The relation of equivalency plays an important part in the interlinguistic research. In the case of names that can be found in legislative and legal texts, the basic indicator of equivalence is the denotative and prescriptive equivalency. From the interlingual point of view, the important issue is the category and number of the name components, the way of combining them and also the semantic motivation. Taking these factors into consideration, one can generate nine types of interlinguistic equivalency. The established differences are usually of irregular character. While strongly inferring, they influence the quality of translation task.
Year
Issue
31
Pages
7-21
Physical description
Dates
published
2012
Contributors
author
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-dc479cac-1d3f-474b-91ac-d74c8a277260
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.