Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2020 | 77/1 | 11-32

Article title

Полонизмы И Польские Реалии В Повести А. Бестужева-марлинского Наезды

Content

Title variants

EN
Words of Polish Origin and Polish Realities in Arrivals, a Novel by A. Bestuzhev-Marlinsky

Languages of publication

Abstracts

EN
The article analyses Polish linguistic elements noted in Arrivals, a novel by A. Bestuzhev-Marlinsky, which describes the events on the border of Russia and Poland which occurred shortly after 1613. Words of Polish origin are presented in all the parts of speech; they are tasked with conveying the local Polish atmosphere and the characteristic speech of Poles as well as people of non-Polish origin (Jews, Russians) who came into contact with Poles.

Year

Issue

Pages

11-32

Physical description

Dates

published
2020

Contributors

  • Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

References

  • Бестужев (Марлинский) А.А.,1988, Ночь на корабле.Повести и рассказы, Москва.
  • Шетеля В.М., 2008, Историко-этимологический словарь полонизмов русских текстов XIX-XX в.в., Издание 2-ое,испр. и доп., Москва.
  • Witkowski W., 1999, Słownik zapożyczeń polskich w języku rosyjskim, Kraków.
  • Ананьева Н.Е., 2004, О польском языке в произведениях русской литературы XIX века (на примере творчества В.Г. Короленко), в: „Славянский вестник”, Вып. 2, Москва, с. 13-25.
  • Ананьева Н.Е., 2015, Полонизмы в военной прозе Владимира Богомолова, в: Славяне и Центральная Европа: языки, история, культура, Москва, с. 321-335.
  • Ананьева Н.Е., 2013, Полонизмы в произведениях Дины Рубиной, в: Amicus Poloniae, Памяти Виктора Хорева, Москва, с. 31-46.
  • Ананьева Н.Е., 2014, Полонизмы в творчестве Ф.В. Булгарина, в: „Studia Polonoslavica”, К 90-летию со дня рождения Е.З. Цыбенко, Москва, с. 249-262.
  • Ананьева Н.Е., 2012, Польские мотивы и польско-украинские языковые элементы в творчестве Н.В. Гоголя, в: Н.В. Гоголь и славянские литературы, Москва, с. 108-125.
  • Ананьева Н.Е., 2016, Польские реалии в творчестве М.Ю. Лермонтова, в: М.Ю. Лермонтов в культуре западных и южных славян, Москва, с. 158-165.
  • Ананьева Н.Е., 2011, Польские языковые элементы в русской художественной литературе, в: Русско-польские языковые, литературные и культурные контакты, Москва, с. 11-23.
  • Ананьева Н.Е., 2017, Польский интертекст в русской литературе XIX-XXI в.в., в: Pax Latina & Pax Orthodoxa, Славистические исследования: История, культура, литература. В честь 80-летия со дня рождения Александра Владимировича Липатова, Москва, с. 249-262.
  • Готье Т., 1988, Путешествие в Россию, Москва.
  • Милейковская Г., 1984, Польские заимствования в русском литературном языке XV-XVII веков, Warszawa.
  • Рачков И.В., 2007, Из истории рода Бялозоров герба Венява, в: Поляки в России: история и современность, Краснодар, с. 13-23.
  • Шетеля В., 2011, О польских заимствованиях в русской литературной речи XIX в., в: Русско-польские языковые, литературные и культурные контакты, Москва, с. 25-31.
  • Kochman S., 1967, Polsko-rosyjskie kontakty językowe z zakresu słownictwa w XVII w., Wrocław–Warszawa–Kraków.
  • Kochman S., 1975, Polsko-rosyjskie stosunki językowe od XVI do XVIII w. Słownictwo, Wrocław.
  • Sztyber R., 2010, Odrębność i specyfika lisowczyków w świetle utworów Wojciecha Dembołęckiego, в: „Studia Kresowe” I, Zielona Góra–Warszawa, с. 93-129.
  • Witkowski W., 2018, O polonizmach w języku rosyjskim raz jeszcze, в: „Rozprawy Komisji Językowej” LXVI, Łódź, с. 531-552.
  • Witkowski W., 2000, Zapożyczenia z polskiego w rosyjskiej terminologii medycznej, в: Kontakty językowe polszczyzny na pograniczu wschodnim, Warszawa, с. 273-279.
  • Wójtowicz M., 2018, O zapożyczeniach polskich w słownictwie gwar okolic Moskwy, „Rozprawy Komisji Językowej ŁTN” LXVI, Łódź, с. 553-564.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
2103010

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_so_2020_77_2
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.