Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 22

first rewind previous Page / 2 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Ameryka
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
3
70%
EN
The article discusses selected aspects and values of democracy in the views of one of the most prominent American neoconservative thinkers, Irving Kristol, often referred to as ‘the godfather of neoconservatism’. It starts with a diagnosis of liberal democracy in times of its crisis. According to Kristol, the condition of American society threatens the future of the culture based on Western civic-bourgeois values. Every moral authority is nowadays being put into question. This constitutes a great danger as no society can totally reject wisdom based on the experience of past generations. Moreover, no society can survive without religion, which supplies answers to the most fundamental questions. In this respect, Kristol argues that a liberal form of censorship favouring Christian morality should be established. In general, the problems of contemporary democracy should be dealt with by applying the ideas of the Founding Fathers. Inspirations can be found in the American Revolution, which was ‘a revolution of sober expectations’, as Martin Diamond called it, contrary to the present habits of mind described by Kristol as ‘the revolution of rising expectations’. Thus, America can only be healed by restoring the republican spirit, which has been overwhelmed by the ‘democratic ideology’ justifying all the desires and demands of man. Such a prescription, however, makes the author of the article raise several questions.
EN
In 1925 Vladimir Mayakovsky travelled to America. He reached New York on July 30, 1925, meeting his readers, giving interviews and sightseeing. He also visited Cleveland, Detroit, Chicago, Philadelphia and Pittsburgh, where he read his poems, talked about the Soviet Union and shared his impressions of his US travel. His three-month stay (from the end of July 1925 to the end of October 1925) resulted in writing “Stichi ob Amierikie” and a travelog “Moje odkrytije Amieriki” (Moscow 1926), which many years later was also published in the Polish edition (Warsaw 1950).Mayakovski’s poems and reportage on America reflect his observational talent and brilliant sarcasm, which, however, are not devoid of ideology and propaganda. The poet, fascinated by modernization, mechanization and electrification, described the “country of dollar”, “car civilization”, standardization, prosperity and dynamic development, not without recognition and appreciation. At the same time he wrote critically, and sometimes maliciously, about such social problems of America of that time as racism, imperialism, etc.
PL
W swym artykule Tokarz podejmuje refleksję nad filmową wyobraźnią w filozofii i socjologii Jeana Baudrillarda. Dokonuje zderzenia hipotez badawczych oraz teorii społecznych Baudrillarda, który zgłosił akces do ruchu postmodernistycznego, z wieloma odmianami kina współczesnego. Metoda pisarstwa Baudrillarda została zestawiona z metodą twórczą reżysera francuskiej Nowej Fali Jean-Luca Godarda. Tokarz przeprowadza analizę nawiązań Baudrillarda do awangardy wysokiego modernizmu oraz jego spojrzenia przez pryzmat filmów na USA w reportażu filozoficznym „Ameryka”. Ponadto autor rozpatruje kwestie filmu nostalgicznego, aplikacji teorii uwodzenia Baudrillarda, zestawienia jego myśli z filmem „Paryż, Teksas” oraz parkosyzmów systemu medialnego. Kluczowa jest hipoteza o możliwości manipulowania historią dzięki doskonałej operacyjności zapisu cyfrowego. W świecie Baudrillarda spełniły się wszystkie utopie i dystopie. Pozostała nostalgia za autentycznością.
EN
In his article, Tokarz reflects on cinematic imagination in philosophy and sociology of Jean Baudrillard. He confronts Baudrillard’s research hypotheses and social theories, on basis of which he claimed membership of the postmodernist movement, with many varieties of contemporary cinema. Baudrillard writing method is compared with creative method of the French New Wave director – Jean-Luc Godard. Tokarz analyses Baudrillard’s references to the avant-garde of high modernism and his view of America through the prism of films in his philosophical report “America”. The author also considers the question of nostalgic films, the application of Baudrillard’s theory of seduction, confrontation of his ideas with the film “Paris, Texas” and the paroxysms of media system. The key hypothesis concerns the possibility of manipulating history thanks to the excellent operationality of digital recording. In the world of Baudrillard all utopias and dystopias come true. What remains is the nostalgia for authenticity.
EN
The collection of autographs of the former Prussian State Library in Berlin – now held by the Jagiellonian Library – contains a valuable autograph of Alexander Humboldt – fragment from Humboldt’s travel diary entitled Sobre algunos puntos interessantes para la Navegación, o extracto de las observaciones de longitud deducida de Eclipses del Sol y de la Luna de Satellites de Jupiter, distancias lunares y Chronometros en los annos de 1799–1803. The Humboldt’s manuscript travel diary was acquired by the Stiftung Preußischer Kulturbesitz Foundation in Berlin from a private owner in 2013. The part which is discussed in the present article (pp. 71–84) was cut out of Fascicle VIII of the notebook in the nineteenth century – most probably by Humboldt himself – after which it was annotated and given as a present to General Radowitz, who was a collector of autographs. It eventually found its way to the Royal Library in Berlin together with Radowitz’s entire collection.
PL
W Zbiorze Autografów z byłej Pruskiej Biblioteki Państwowej w Berlinie, przechowywanym w Bibliotece Jagiellońskiej znajduje się cenny autograf Aleksandra Humboldta Sobre algunos puntos interessantes para la Navegación, o extracto de las observaciones de longitud deducida de Eclipses del Sol y de la Luna de Satellites de Jupiter, distancias lunares y Chronometros en los annos de 1799–1803. Fragment ten pochodzi z rękopiśmiennego dziennika podróży Humboldta. Rękopis samego dziennika pozyskała Fundacja Stiftung Preußischer Kulturbesitz w Berlinie z rąk prywatnych w 2013 roku, natomiast omawiany w artykule fragment (s. 71–84) został wycięty w XIX wieku z zeszytu nr VIII dziennika najprawdopodobniej przez samego Humboldta, opatrzony komentarzem i ofiarowany kolekcjonerowi autografów gen. Radowitzowi, po czym razem z całym Zbiorem Radowitza trafił do Biblioteki Królewskiej w Berlinie.
EN
The collection of autographs of the former Prussian State Library in Berlin – now held by the Jagiellonian Library – contains a valuable autograph of Alexander Humboldt – fragment from Humboldt’s travel diary entitled Sobre algunos puntos interessantes para la Navegación, o extracto de las observaciones de longitud deducida de Eclipses del Sol y de la Luna de Satellites de Jupiter, distancias lunares y Chronometros en los annos de 1799–1803. The Humboldt’s manuscript travel diary was acquired by the Stiftung Preußischer Kulturbesitz Foundation in Berlin from a private owner in 2013. The part which is discussed in the present article (pp. 71–84) was cut out of Fascicle VIII of the notebook in the nineteenth century – most probably by Humboldt himself – after which it was annotated and given as a present to General Radowitz, who was a collector of autographs. It eventually found its way to the Royal Library in Berlin together with Radowitz’s entire collection.
PL
W Zbiorze Autografów z byłej Pruskiej Biblioteki Państwowej w Berlinie, przechowywanym w Bibliotece Jagiellońskiej, znajduje się cenny autograf Aleksandra Humboldta Sobre algunos puntos interessantes para la Navegación, o extracto de las observaciones de longitud deducida de Eclipses del Sol y de la Luna de Satellites de Jupiter, distancias lunares y Chronometros en los annos de 1799–1803. Fragment ten pochodzi z rękopiśmiennego dziennika podróży Humboldta. Rękopis samego dziennika pozyskała Fundacja Stiftung Preußischer Kulturbesitz w Berlinie z rąk prywatnych w 2013 roku, natomiast omawiany w artykule fragment (s. 71–84) został wycięty w XIX wieku z zeszytu nr VIII dziennika najprawdopodobniej przez samego Humboldta, opatrzony komentarzem i ofiarowany kolekcjonerowi autografów gen. Radowitzowi, po czym razem z całym Zbiorem Radowitza trafił do Biblioteki Królewskiej w Berlinie.
8
61%
EN
The United States of America is not a country that brings walking to mind. Nonetheless, one can become familiar with America on foot. Matte Greene paced along all the streets of New York. Paul Auster compelled the protagonist of his story to compulsively take walks in the city. Henry David Thoreau and John Muir became nineteenth-century founding fathers of walking across America. Each year three long distance trails crossing the USA attract thousands of walkers. They also possess their heroes. Long-distance walking tours produce a state of a specific intensity of motion, a detachment from reality, and a special state of the body and mind. Thoreau wrote that only a few know what real walking is like. The Long Walk described by Stephen King is a game that kills some and saves others from death.
PL
Stany Zjednoczone nie są krajem, który kojarzy się z chodzeniem. A jednak można poznawać Amerykę na piechotę. Matt Greene przemierzył pieszo wszystkie ulice Nowego Jorku. Paul Auster kazał bohaterowi swojej powieści kompulsywnie chodzić po tym mieście. Henry David Thoreau i John Muir stali się w XIX stuleciu ojcami założycielami chodzenia po Ameryce. Trzy długodystansowe szlaki przecinające USA, przyciągają co roku tysiące wędrowców. Mają też swoich bohaterów. Wędrówka na długich dystansach powoduje stan szczególnej intensywności doznań, wyłączenie z rzeczywistości, specyficzny stan ciała i umysłu. Jak napisał Thoreau „tylko nieliczni wiedzą, czym jest prawdziwe chodzenie”. Wielki Marsz, który opisuje Stephen King, jest grą, która jednych zabija, a innych ocala przed śmiercią.
EN
For more than two hundred years, human rights and freedoms have formed the foundation of human existence. In 2001, international opinion declared the slave trade a crime against humanity. Throughout 2007, Britain celebrated the bicentenary of the abolition of the slave trade. On March 25, 2008, the United Nations celebrated the first annual commemoration of the International Day of Remembrance for the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. The same year marked the bicentenary of the official end of the international slave trade. On March 3, 1807, President Thomas Jefferson signed a bill approved by Congress that prohibited the importation of slaves into the territory under the authority of the United States. The slave trade and the phenomenon of slavery in the British colonies of North America caught the attention of the eminent political columnist, Thomas Paine. Thomas Paine was the spiritual leader of the American and French revolutions, a fighter for the right to freedom, a fierce enemy of absolutism, and a champion of the struggle for human rights. The article aims to present Paine's journalistic and political activities in the fight against social injustice, which was the issue of slavery in the British colonies in America. His involvement in social and political life in the emerging new country on the world map – the United States of America – widely described in the press, contributed significantly to taking action to abolish slavery. Thomas Paine, because of his merits in the struggle for the abolition of slavery, was hailed by posterity as the first abolitionist of America.
PL
Od ponad dwustu lat prawa i wolności człowieka tworzą fundament egzystencji ludzkiej. W 2001 roku opinia międzynarodowa uznała handel niewolnikami za zbrodnię przeciwko ludzkości. Przez cały 2007 rok Wielka Brytania obchodziła dwusetną rocznicę zniesienia handlu niewolnikami. W dniu 25 marca 2008 roku Organizacja Narodów Zjednoczonych obchodziła pierwsze doroczne obchody Międzynarodowego Dnia Pamięci Ofiar Niewolnictwa i Transatlantyckiego Handlu Niewolnikami. W tym samym roku przypadała dwusetna rocznica oficjalnego zakończenia międzynarodowego handlu niewolnikami. W dniu 3 marca 1807 roku prezydent Thomas Jefferson podpisał ustawę zatwierdzoną przez Kongres, która zakazywała importu niewolników na terytorium podlegającej jurysdykcji Stanów Zjednoczonych. Handel niewolnikami oraz zjawisko niewolnictwa na terenie kolonii brytyjskich w Ameryce Północnej zwróciły uwagę wybitnego publicysty politycznego, Thomasa Paine`a. Thomas Paine był przywódcą duchowym rewolucji amerykańskiej i francuskiej, bojownikiem o prawo do wolności, zaciekłym wrogiem absolutyzmu, a przede wszystkim orędownikiem walki o prawa człowieka. Artykuł ma na celu przedstawienie działalności publicystycznej i politycznej Paine`a w walce z niesprawiedliwością społeczną, jaką było zagadnienie niewolnictwa w koloniach brytyjskich w Ameryce. Jego zaangażowanie w życie społeczne i polityczne w tworzącym się nowym państwie na mapie świata – Stanach Zjednoczonych Ameryki – szeroko opisywane na łamach prasy, przyczyniło się w istotny sposób do podjęcia działań zmierzających do zniesienia niewolnictwa. Thomas Paine z uwagi na zasługi w walce o zniesienie niewolnictwa został okrzyknięty przez potomnych pierwszym abolicjonistą Ameryki.
EN
“The Golden Jagiellonian Globe” (early 16th century; in the collection of the Jagiellonian University Museum) is the earliest globe of the Earth in the Polish collections and one of the oldest in the world. The oldest known globe of the Earth was made by Martin Behaim in 1492. The second in order are two globes from the same period: the Hunt-Lenox Globe (c. 1510, now in the New York Public Library) and the Jagiellonian Globe. Despite its name, the Jagiellonian Globe is an astronomical instrument – a mechanical armillary sphere. On the orb hiding the mechanism there is a map of the Earth, dated 1510–1511. This object has been sparsely analysed, especially in the last decades. Those analysis that were performed have until now mainly focused on the depicted map and the typology of particular details, though there are also studies on its operation and provenance. Research performed in the 21st century focused on WWII history of the globe.A preliminary analysis of the sphere and the clock mechanism allows a connection with French products from Blois near Paris. The map of the globe, associated with the Italian centre, presents information on geographical discoveries of the time, based on maps by Martin Waldseemüller and letters by Amerigo Vespucci, published in the edition of Ptolemy’s Geography (Saint-Dié, 1507). The map is a twin to the layout of the lands and seas depicted on Hunt-Lenox’s Globe. It is distinguished by a mysterious continent-island, noted on the Kraków globe as “America Noviter Reperta.” The provenance of the globe is known since the 17th century, when the Kraków professor, Jan Brożek, donated it to the Collegium Maius library of the Jagiellonian University. Its fate during World War II, when it was hidden from the Nazis by docent Jadwiga Schoen, is extraordinary. After the war, the globe found its way to the Jagiellonian University Museum, where it has been exhibited ever since.
11
Content available remote

Polska, Ameryka i Europa. Dowcipy o wojnie w Iraku

51%
PL
Celem artykułu jest pokazanie, w jaki sposób polskie i amerykańskie dowcipy przedstawiają zagadnienia dotyczące najnowszej wojny w Iraku. Autorkę interesuje zwłaszcza społeczno-polityczne tło omawianych tekstów i ich międzykulturowe uwarunkowania. Świat ukazany w dowcipach analizowany jest w relacji do świata kreowanego za pomocą relacji medialnych, a osią prezentowanych rozważań jest pytanie o najnowszy stereotyp Amerykanina oraz o jakość współczesnych stosunków polskoamerykańskich i polsko-unijnych. Na przykładzie analizowanego materiału ukazany zostaje ambiwalentny stosunek do wojny tych, którzy się dowcipami posługują. Są dowcipy wyśmiewające George'a Busha i jego politykę oraz takie, z których wyczytać można poparcie dla amerykańskiej inwazji. Najliczniejsze z nich potępiają Saddama Husajna oraz wypominają Francuzom, a w paru przypadkach również Niemcom, że nie przystąpili do wojny. Refleksja nad problemami poruszonymi w dowcipach nasuwa pytania o przyczyny nieodwzajemnionego uwielbienia Polaków dla Amerykanów oraz o zasadność określania Polski mianem „konia trojańskiego Ameryki”. Końcowa część artykułu poświęcona jest próbom odpowiedzi na pytanie o przyczyny powstania stosunkowo niewielkiej liczby rodzimych dowcipów o Iraku oraz o powody słabej żywotności wielu przetłumaczonych tekstów w obiegu ustnym. Mogą nimi być: inna niż amerykańska wrażliwość; mniejsze zaangażowanie emocjonalne polskiego społeczeństwa w wojnę w Iraku; a także duża łatwość przejmowania wytworów innego kręgu kulturowego, hamująca potrzebę tworzenia własnych tekstów.
EN
The article attempts to show in what way Polish and American jokes present the war in Iraq. The author is mainly interested in the sociopolitical and intercultural background of the jokes. The world presented in the jokes is analyzed in relation to the world created by the media and the research attempts to identify the contemporary stereotype of an American as well as the quality of Polish-American and Polish-EU relations. The attitude of joke-makers to the war is ambivalent. Some of the jokes ridicule George W. Bush and his politics, while others seem to support the American involvement in Iraq. Most condemn Saddam Hussein and criticize the French, but also Germans, for not joining the war. The considerations of those problems makes one wonder about the causes of the unrequited adoration of the Americans by the Poles and the justification for calling the latter a “Trojan horse of America”. An attempt is made to answer the question why there is a relatively small number of Polish jokes about Iraq and why the translated ones have not gained wide circulation. The possible causes include: a type of sensitivity different from American, a smaller emotional engagement of the Polish society in the war, and an ease of accepting the products of another cultural sphere, which hinders the need to create one’s own.
PL
Ostatnie wydarzenia na arenie międzynarodowej potwierdzają aspirację Chin do osiągnięcia statusu mocarstwa światowego. Oznacza to chęć zdominowania przez Pekin istniejących struktur ładu międzynarodowego, która wyraża się w próbie delegitymizacji Stanów Zjednoczonych jako hegemona. Zrozumienie działań Chin i wynikającego z nich ogólnego kierunku rozwoju sytuacji da się odczytać za pomocą teorii cykli hegemonicznych G. Modelskiego oraz teorii tranzycji potęgi A.F.K. Organskiego. W opracowaniu dokonano analizy rekonfiguracji ładu międzynarodowego w oparciu o 4 krytyczne punkty węzłowe koncepcji Modelskiego: wojnę hegemoniczną, dominację, delegitymizację i dekoncentrację. Kontekstem dla analizy wydarzeń bieżących odpowiadających fazie później delegitymizacji i dekoncentracji jest teoria tranzycji potęgi.
EN
Recent events in the international arena confirm China's aspiration to become a world power. This means Beijing's desire to dominate the existing structures of international order, which is expressed in the attempt to delegitimize the United States as a hegemon. The understanding of China's actions and the general direction of developments resulting from them can be explained in terms of the Modelski's theory of hegemonic cycles and the Organsky's theory of the transition of the power. These theories allow to analyze the process of the existence and reconfiguration of international order based on four critical nodal points: hegemonic warfare, domination, delegitimisation and deconcentration. The context for the analysis of current events corresponding to the phase of delegitimisation and deconcentration is the theory of power transition.
EN
The report summarizes the International Academic Conference ‘Literature of Both Americas II’ (‘Literatura Obu Ameryk II’) which was held by the Faculty of Philology of the University of Silesia (Katowice) from 17 to 19 November 2014. It was the second conference of the series, which this time took place in picturesque Wisła and gathered researchers of migrant literature from both Poland and abroad. The multitude and variety of research areas presented not only supported their multidimensional exploration, but also once again showed that the issue of migrant literature in historical and literary research is reaching ever-widening circles. The conference in Wisła presented both a panoramic and detailed account of Polish literature in Canada and the United States, but still it paid attention to the need for focusing on the less explored issue of Polish literature in Latin and South America.
EN
The article discusses one of Melchior Wańkowicz's main works. His journalistic travels lead him to major countries in Europe, several countries in Asia, and some across the Atlantic. His American travels are particularly important to the writer (who wanted to make the U.S. his adoptive homeland), but his American trilogy does not belong to the author's most successful works, which might prove that, despite his efforts, Wańkowicz does not understand American reality. The author ascribes this to the fact that, perhaps, in contact with a technology-oriented culture, Wańkowicz's journalistic sense fades.
PL
W artykule przyjęto za cel przedstawienie argumentów świadczących o tym, że w ocenach zaprezentowanych w dokumentach placówki ESTEZET komunizm pojawiał się jako istotne zagrożenie o charakterze politycznym i społeczno-kulturowym na obszarze obu Ameryk. Autor przyjął tezę, że komunizm stanowił istotne zagrożenie polityczne oraz społeczno-kulturowe na obszarze obu Ameryk w latach 1941-1945. Przeprowadzona analiza dowiodła, że zagrożenie ideologią komunistyczną oraz działaniami prowadzonymi przy wsparciu Sowietów na obszarach obu Ameryk było bardzo poważne. W wielu państwach uprawiano propagandę komunistyczną i dążono do wpłynięcia na kształt sceny politycznej. Ważnym zagrożeniem okazało się dążenie komunistów do rozbicia ładu społecznego, jak również tożsamości kulturowej państw północno- oraz południowoamerykańskich.
EN
The paper aims at presenting arguments that in the evaluations presented in the documents of ESTEZET, communism has emerged as a significant political and socio-cultural threat in the areas of both Americas. The author acknowledged that communism was a significant political and socio-cultural threat in the areas of both Americas between 1941 and 1945. The analysis showed that the threat to the communist ideology and the Soviet-supported actions in the areas of both Americas was very serious. In many countries Communist propaganda was practiced and the political scene was shaped. An important threat was the attempt by the Communists to break up the social order as well as the cultural identity of the North and South American countries.
16
Publication available in full text mode
Content available

Kościół i odkrycie Ameryki

51%
EN
The scope of historical transformation starting from 1492 could have been caused by the fact that Columbus’s voyages triggered off the process of re-defining rules and connections in the New World inhabited by various peoples. Important questions were raised: how to reconcile the variety of cultures and historical trajectories with a Christian impulse, and mainly with a universality of human values which could harmonize social relations with the variety of peoples and cultures, permeated by the power of otherness and inequality. Those issues brought about political and moral dilemmas for America’s conquerors. One can state that year 1492 symbolized an early dawn of our own era and many towns which were founded in America by Christopher Columbus and his successors became a symbol of struggle for justice, equality and peace for many nations, with memorable victories and failures, the majority of which have been too easily forgotten or ignored. But the most important sign of this significant year 1492 was kindling of the holy fire of the future, which gave hope to release a vital force of America’s peoples, regardless of their skin color and country of origin.
EN
The article discusses the nature and function of Cyprian Norwid’s reception in Polish communities in the USA at the turn of the 19th and 20th century. Using selected press texts, an attempt was made to determine the extent of Norwid’s presence in the consciousness of elites leading the Polish diaspora overseas. Titles such as “Dziennik Chicagoski”, “Zgoda”, “Polak w Ameryce”, “Ameryka-Echo” and “Kurier Polski” have been reviewed, from which the traces of the presence of Norwid’s themes have been extracted. Several thematic areas emerge from the press material, relating both to the poet’s biography, his works, but also to various contexts reflecting tendencies towards a particular perception of the poet’s figure. Many of the examples discussed here reflect stereotypical opinions and associations developed by literary circles in Poland.
PL
Przedmiotem artykułu jest omówienie charakteru oraz funkcji recepcji Cypriana Norwida w amerykańskich wspólnotach polonijnych na przełomie XIX i XX wieku. Za pomocą wybranych tekstów prasowych starano się określić zasięg obecności wieszcza w świadomości elit przewodzących diasporze polskiej za oceanem. Przeglądowi zostały poddane takie tytuły jak „Dziennik Chicagoski”, „Zgoda”, „Polak w Ameryce”, „Ameryka-Echo” i „Kurier Polski”, z których wydobyto ślady obecności wątków norwidowskich. Z materiału prasowego wyłania się kilka obszarów tematycznych odnoszących się zarówno do życiorysu poety, jego twórczości, jak i rozmaitych kontekstów odbijających tendencje do określonego postrzegania postaci Norwida. Wiele z omawianych przykładów odzwierciedla stereotypowe opinie oraz skojarzenia wypracowane przez środowiska literackie w kraju.
Officina Historiae
|
2022
|
vol. 5
|
issue 1
91-118
EN
Most often, the comic book offers us two types of images of World War II: war as a western and war as a cataclysm. The article illustrates this topic based on two American comics and two mangas. The comic book "Captain America" was created in 1941 by Joe Simon and Jack Kirby. Captain America was the most popular figure during World War II, often depicted fighting the Nazi coalition. The second comic book is "Maus" by Art Spiegelman. In it, the author tells the story of his father – Vladek, how he survived the ghetto, Auschwitz and the "death march" to Dachau. The Japanese comic book represents – "Message to Adolf" by Osamu Tezuka and "Hiroshima 1945. Barefoot Gen.” Keiji Nakazawa. Both manga represent the view on World War II from the perspective of the inhabitant of the Land of the Blossoming Cherry. In the article, the author presents two different views on the war and the main historical threads they touch in the comic.
PL
Najczęściej komiks oferuje nam dwa rodzaje obrazów II wojny światowej: wojnę jako western i wojnę jako kataklizm. Artykuł ilustruje ten temat na podstawie dwóch amerykańskich komiksów oraz dwóch mang. Komiks „Kapitan Ameryka” został stworzony w 1941 roku przez Joe Simona i Jacka Kirby. Kapitan Ameryka był najpopularniejszą postacią podczas II wojny światowej, często przedstawianą walczącą z koalicją nazistowską. Drugi komiks to „Maus” Arta Spiegelmana. Autor opowiada w nim historię swojego ojca – Władka. Przedstawia jak przeżył getto, Auschwitz i „marsz śmierci” do Dachau. Komiks japoński reprezentuje – ,,Do Adolfów” Osamu Tezuki oraz ,,Hiroszima 1945. Bosonogi Gen.” Keiji Nakazawy. Obie mangi przedstawiają spojrzenie na II wojnę światową z perspektywy mieszkańca Kraju Kwitnącej Wiśni. W artykule autor przedstawia w komiksie dwa różne spojrzenia na wojnę oraz główne wątki historyczne, których dotykają.
EN
As a nation whose origins are not ancestral, the United States of America finds its ‘soul’ not in biological or dynastic heritage, but in its founding ideals of freedom under law and human rights expressed in American Declaration of Independence. The status of those ideals and the union resulting from them can be examined by investigating their underlying principles, in particular re­garding their resilience in times of economic and social difficulty. Whether this ‘soul’ has the resilience to maintain the social unity of the people depends on its spiritual, and not merely its material, character. Two models are proposed for interpreting the Declaration of Independence. The Enlightenment model, as expressed by John Locke (whose writings are clearly echoed in the Declara­tion), is ultimately founded on material and physical conditions, the protection of life and property rather than on some transcendent good. This is the model that governs contemporary interpretations of the Declaration. A second model is represented by the speeches of Abraham Lincoln, especially his Gettysburg Address and Second Inaugural Address, which find the basis of the Declaration’s ideals in biblical Protestantism. The issue of race – first by the institution of slavery and then in a century of overcoming discrimination against blacks – has challenged the nation to live up to its ideals; Lincoln spoke directly of his nation as standing under divine judgment in this respect. The biblical Protestant consensus that earlier formed America’s leadership and its ethos has collapsed, and the concerns of American leadership have become increasingly focused on the economy. The author then raises the serious question whether a nation whose foundations are materialist can survive if continued prosperity should become impossible.
PL
Jako naród, którego pochodzenie nie ma charakteru dziedzicznego, Stany Zjednoczone Ameryki odnajdują swą „duszę” nie w ciągłości biologicznej bądź dynastycznej, lecz w założycielskich ideach wolności pozostających w zgodzie z obowiązującym prawem oraz prawami człowieka wyrażonymi w Deklaracji niepodległości Stanów Zjednoczonych. Status tychże idei oraz powstałą na ich bazie Unię można zbadać poprzez analizę zasad leżących u ich podstaw, uwzględniwszy zwłaszcza ich prężność w czasach trudności ekonomicznych i społecznych. To, czy owa „dusza” ma w sobie tyle prężności, by utrzymać jedność społeczną narodu, jest uzależnione od jej duchowego, a nie jedynie materialnego charakteru. Zaproponowano dwa modele interpretacji Deklaracji niepodległości. Model oświeceniowy, wyrażony przez Johna Locke’a (jego twórczość znalazła wyraźny oddźwięk w deklaracji), który został zbudowany raczej na materialnych i fizycznych podstawach, ochronie życia i własności aniżeli na jakimś transcendentalnym dobru. Ten właśnie model dominuje we 46 » Społeczeństwo i Rodzina współczesnych interpretacjach deklaracji. Drugi model reprezentują wypo­wiedzi Abrahama Lincolna, zwłaszcza jego przemowa gettysburska i drugie przemówienie inauguracyjne, które to doszukują się źródeł ideałów deklara­cji w biblijnym protestantyzmie. Kwestia rasy – wpierw z powodu instytucji niewolnictwa, a następnie w stuleciu przełamywania dyskryminacji czarnoskórych – stanowiła dla narodu wyzwanie, by pozostać wiernym swym ideałom; Lincoln wypowiadał się bezpośrednio o osądzie Bożym czekającym jego naród w tym względzie. Biblijny protestancki konsensus, który wcześniej uformował amerykańskie przywództwo i jego etos załamał się, a troska tegoż przywództwa zaczęła się coraz bardziej koncentrować na ekonomii. Autor stawia więc poważne pytanie o to, czy naród, którego fundamenty są materialistyczne jest w stanie przetrwać w sytuacji, gdyby trwały dobrobyt okazał się nieosiągalny.
20
41%
PL
W 1896 roku Abraham Cahan opublikował Yekl: A Tale of the New York Ghetto – powieść o doświadczeniach żydowskich emigrantów w Ameryce. W 1975 roku Joan Micklin Silver zrealizowała film, którego scenariusz powstał w oparciu o książkę Cahana. Hester Street otwiera emblematyczna sekwencja rozgrywająca się w szkole tańca na Lower East Side w Nowym Jorku: niezdarne ruchy, przerysowane gesty, nadmierna mimika. Na ścianie napis głoszący, że tutaj mówi się po angielsku. Poniżej to samo w jidysz. Trudno o lepszą ilustrację słynnej wypowiedzi Ludwiga Wittgensteina: „Granice mojego języka są granicami mojego świata”. W nowej rzeczywistości to właśnie język buduje pomost między starym, a nowym, tradycją i nowoczesnością, nawykami ukształtowanymi w opuszczonej ojczyźnie, a możliwościami, jakie oferuje Nowy Świat. W tej perspektywie Hester Street wydaje się być czymś więcej niż kolejną opowieścią o przekraczaniu granic, a raczej głęboką i wielowarstwową medytację na temat „generowania tożsamości” jako procesu płynnego, subiektywnego i zawsze niepełnego.
EN
In 1896 Abraham Cahan published Yekl: A Tale of the New York Ghetto – a novel about the Jewish experience of immigration to America. In 1975 Joan Micklin Silver turned the book into a movie. Hester Street opens with an emblematic sequence set in a dance school located on Lower East Side in New York: clumsy movements, emphatic gestures, exaggerated facial expressions. There is a large inscription on the wall: English spoken here. Underneath the same statement is written in Yiddish. It would be hard to find a better application of Ludwig Wittgenstein’s statement: “The limits of my language are the limits of my world”, because it is the language that has to mediate the experience between the old and the new, tradition and modernity, the habits shaped in the abandoned homeland with the opportunities offered by the New World. From this perspective Hester Street appears to be more than just another tale of crossing borders. The paper discusses the film as a profound and multilayered meditation on the “production of identity” as a fluid, subjective and incomplete process.
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.