Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 10

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  European Community law
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Niniejsza publikacja ma na celu zaprezentowanie zagadnienia pomocy publicznej, a także większości wspólnotowych zasad i reguł dopuszczalności pomocy publicznej dla przedsiębiorstw. Stanowi ona pierwsze źródło informacji o pomocy publicznej, które może pomóc w określeniu, czy mamy do czynienia z pomocą publiczną w rozumieniu artykułu 87, ustęp l TWE, jaki jest to typ pomocy i w związku z tym, do jakich aktów prawnych lub wytycznych należy sięgnąć. W celu szczegółowego zapoznania się z konkretnymi wspólnotowymi regułami i rozwiązaniami w obszarze pomocy publicznej należy sięgnąć do materiałów źródłowych (rozporządzeń, wytycznych), wymienionych w przypisach oraz bibliografii. Należy podkreślić, iż autentyczne są tylko te teksty, które zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym WE i tylko na ich podstawie można dochodzić jakichkolwiek praw. (fragment tekstu)
EN
The legal system of the European Union there is no proper definition of public assistance. Regulations in force in the European Community and Poland concerning the admissibility and supervision of public assistance are subordinated to the implementation of general principles, underlying law of the European Union in this field. These principles are: transparency, proportionality and consistency. (original abstract)
EN
The presence of the European states’ armed forces abroad entails some important legal issues concerning the extraterritorial application of the European Convention on Human Rights. Under art. 1 the states parties „shall secure to everyone within their jurisdiction” the rights and freedoms defined in the Convention. The article presents the European Court of Human Rights’ jurisprudence in this respect and briefly restates fundamental tenets of personal and spatial models of extraterritorial jurisdiction. Against this background the recent, much anticipated judgment in Al-Skeini v. United Kingdom is presented. The reasoning of the Court in the leading case is elaborated within the context of states’s positive obligations arising out of effective control over area outside the Convention legal space.
FR
L’harmonisation des règles juridiques est aujourd’hui insuffisante et des distorsions existent entre les législations nationales sans que le droit de l’Union européenne n’arrive à instaurer des règles suffisamment efficaces pour éviter les actes de concurrence déloyale. La question abordée dans ce travail est de savoir si la complexité des règles de droit applicables au transport routier de marchandises en Europe n’est pas à l’origine d’une mauvaise information des entreprises du secteur?
PL
Wraz z przystąpieniem Polski do Unii Europejskiej 1 maja 2004 r., wszystkie przepisy obowiązujące na poziomie wspólnotowym zostały włączone do naszego systemu prawnego. Oznacza to, że wszystkie kraje członkowskie udzielając wsparcia ze środków publicznych są zobowiązane do stosowania przepisów wspólnotowych w sprawie dopuszczalności pomocy publicznej. Regulacje prawne dotyczące tego zagadnienia, podporządkowane są realizacji zasad generalnych, które legły u podstaw porządku prawnego Unii Europejskiej w tej dziedzinie. Te zasady to: przejrzystość, proporcjonalność i spójność. (fragment tekstu)
EN
Together with the Polish accession to the European Union on 1 May 2004, all legislation in force at Community level have been incorporated into our legal system. This means that all member countries by providing support from public funds are obliged to apply Community rules on the admissibility of state aid. (original abstract)
XX
Autor podkreśla znaczenie przepisów prawnych, regulujących zadania, zasady funkcjonowania i odpowiedzialność statystyki wobec władz i społeczeństwa w całokształcie podstaw prawnych Unii Europejskiej (UE). Zostały omówione ostatnio przyjęte przez Parlament Europejski (PE) oraz Radę Wspólnot Europejskich (RWE) rozporządzenie nr 223/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie statystyki europejskiej, jak również dwie decyzje: nr 234/2008/WE w sprawie utworzenia Europejskiego Komitetu Doradczego ds. Statystyki (ESAC) i Nr 235/2008/WE w sprawie utworzenia Europejskiej Rady Konsultacyjnej ds. Zarządzania Statystyką (ESGAB).
EN
The author stresses the important role of legal regulations to meet the basic functions of statistics. The regulations should especially: define the concept and the role of official statistics in contrast to other statistical activities, provide legal basis to observe the independence and objectivity rules by statistical services, grant legitimation to receive data from different sources. The legal regulations shall create the methodological conditions of the functioning information systems in the country based on uniform statistical and economic concepts, classifications and identification systems. They should grant a legal protection of individual data obtained from respondents in statistical surveys. Recently adopted by The European Parliament (EP) and The Council Regulation No. 223/2009 of the 11 March 2009 on European statistics as well as two decisions: No. 234/2008/WE appointing European Advisory Committee on Statistics and No. 235/2008/WE establishing European Consultative Council on Statistics Managing have been discussed.(original abstract)
PL
Celem artykułu jest prezentacja ostatnich zmian, jakie zaszły w obszarze finansowania systemów gwarantowania depozytów w Unii Europejskiej. Są one efektem nowych regulacji prawnych przyjętych na poziomie Wspólnoty, a wynikają z potrzeby zapewnienia stabilnych źródeł finansowania systemów. Efektem zmian ma być umożliwienie gwarantom depozytów realizacji ich dwóch podstawowych celów: ochrony deponentów i przyczyniania się do zapewnienia stabilności systemu finansowego.
EN
The aim of this article is to present recent changes that take place in the issue of deposit guarantee schemes funding mechanism in EU. These are motivated by the new regulations within EU and the need for providing a stable funding for the schemes, so they can achieve their main goals: depositor protection and contribution to maintaining the stability of financial system.
XX
W krajach demokratycznych statystyka daje możliwość monitorowania rozwoju społeczeństwa na podstawie rzetelnej i obiektywnej informacji odzwierciedlającej realia i konsekwencje decyzji politycznych. W artykule omówiono proces dostosowywania statystyki polskiej do wymogów Unii Europejskiej. Proces ten objął harmonizację, dostosowanie prawa, szkolenia i staże, dofinansowanie z programu PHARE, tłumaczenia aktów prawa UE. Przybliżono również wyzwania stojące przed statystyką w rozszerzonej Europie w perspektywie kilku najbliższych lat.
XX
Artykuł poświęcono zagadnieniu wykorzystania statystyki publicznej z zakresu rolnictwa w procesie negocjacji akcesyjnych. Podkreślono, że na wszystkich etapach tego procesu dane statystyczne służyły do diagnozy stanu polskiego rolnictwa i weryfikacji stanowisk negocjacyjnych.
EN
Since the creation of the European Union, its multilingualism has been one of its basic rules and everyday practical assumption. Currently, European Community law refers to 28 countries and is available in 24 official languages, all of which have equal status and in which European Community legal documents are made and published. The simultaneous creation of the originals in multiple languages results in the equal authenticity of each version. The multilingualism of the law, the equality of the language versions and applying law in different legal systems, cause many difficulties in the process of lawmaking, applying law and legal interpretation of European Community law. It is difficult to decide, when it comes to European Community law in various languages, whether we have to do with creating law or translating it. The legal status of the translated originals indicates that the process of translating did not occur, yet in the practical sense it is undeniable that these texts are translations, and ones of a very particular kind. The phase of translating a legal document into other languages is probably the most difficult stage of the process of creating the European community law. The nature of making European Community law is very specific, hence the discrepancy and linguistic incoherence of the language versions, which result in considerable difficulties of the legal interpretation. All authentic language versions of European Community legal documents have equal legal force and the same legal consequences, which means that together they create a common meaning of European Community law and none of them may be rejected during the interpretation of the law.
PL
Wielojęzyczność Unii Europejskiej jest jedną z jej podstawowych zasad i praktycznym założeniem funkcjonowania jej organów. Obecnie prawo wspólnotowe odnosi się do 28 państw i jest dostępne w 24 językach urzędowych o jednakowym statusie, w których stanowione i publikowane są wspólnotowe akty prawne. Tworzenie oryginałów w wielu językach sprawia, że każdy z powstałych tekstów jest jednakowo autentyczny. Wielojęzyczność prawa, równość poszczególnych wersji językowych oraz stosowanie prawa w różnych systemach prawnych powoduje trudności w zakresie tworzenia, stosowania i wykładni prawa wspólnotowego. Zastanawiająca wydaje się kwestia, czy w przypadku prawa unijnego w poszczególnych językach mamy do czynienia z jego tworzeniem czy tłumaczeniem. Status prawny przetłumaczonych oryginałów wskazuje, że proces tłumaczenia nie miał miejsca, choć w sensie praktycznym nie da się zaprzeczyć, że teksty te są tłumaczeniami, i to szczególnego rodzaju. Etap tłumaczenia aktu prawnego na inne języki jest prawdopodobnie najtrudniejszą fazą procesu tworzenia prawa wspólnotowego. Specyfika stanowienia prawa wspólnotowego sprawia, że różne wersje językowe aktów prawnych Unii Europejskiej niekiedy okazują się rozbieżne i niespójne językowo, co powoduje, że interpretacja prawa wspólnotowego często rodzi trudności. Wszystkie autentyczne wersje językowe aktów prawa wspólnotowego mają taką samą moc wiążącą i takie same skutki prawne, a w rezultacie wszystkie razem tworzą wspólne znaczenie prawa wspólnotowego i żadna z nich nie może być odrzucona podczas interpretacji.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.