Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 7

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Ewangelia według św. Marka
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
Publication available in full text mode
Content available

Chrystologia Ewangelii Marka

100%
PL
Der Artikel über die Christologie in Markusevangelium ist in zwei Haupteile gegliedert. Im ersten wurden die wichtigsten literar-kritischen Forschungen untersucht. Der Verf. geht natürlich auch auf Fragen ein, die schon in der literarischen Sicht theologisch zugespitzt wurden. Daher wird W. Wrede (1901), der als erster auf das „Messiasgeheimnis” im Mk aufmerksam machte, genauer untersucht. Der Verf. baut nun auf dem „Missverständnis” von Wrede den zweiten Teil seines Studiums und zeigt anhand der Texte, dass Markus eigentlich auf eine Glaubensaussage dringt, die der Gottesohnschaft Jesus von Nazareth gewidmet ist. Die Spuren dieser Sohn-Gottes-Christologie im Mk verfolgt der Verf. hauptsächlich im zweiten Hauptteil seines Artikels.
The Biblical Annals
|
1982
|
vol. 29
|
issue 1
97-109
PL
Die Perikope über Peters Bekenntnis ist wichtigsten Szenen in Rahmen des Markus’ Evangeliums zugehörig. Darin ist denn zum ersten Mal ein Ausdruck enthalten, wo der Mensch treffend Jesu Würde definiert hat. Dieser Moment wurde also sehr sorgfältig durch den Evangelisten vorbereitet. Der Verfasser dieses Artikels hat in Anlehnung an die literarisch-theologische Analyse Mk. 1, 14-8, 26 auch die einzelnen Etappen dieser Vorbereitung auf: Interesse der Leute für neue Lehre und für verrichtete Wunder (1, 27n.), negative Meinungen, die eine Quelle Jesu Klugheit und Gewalt mit einem Zusammenhang mit bösem Geist (3, 21n. 30), Überzeugung, dass Christus Gottesbote, und sogar, dass er eschatologischer Prophet (6, 14-16) ist, hingewiesen. Eine Wiederholung der letzten positiven, aber nicht ganz voll in der Wirklichkeit abgebenden Schätzungen in Mk. 8, 27-30, hat dem Markus aus ein Beziehungspunkt zur Peters Aussage gedient, die dem Meister Titel des Messias’ zugegeben hat.
EN
Using the symbolism of the way, the narrative of the Gospel according to Mark compels its reader to pursue a transformative itinerary in of identification with the narrative’s main character, Jesus Christ. As the topic of the Markan “way” as a symbol of identification has received scarce scholarly attention, this study begins by defining the key concepts of the way and the symbol, followed by a textual inquiry that relies on a narrative analysis. The ensuing theological analysis finds that through its symbolic power, the “way” serves as both an appeal to comprehend the Lord’s own way and an ethical calling to follow. The Markan “way” points to a disciple’s ongoing quest of identification with Jesus as a transformative and self-effacing path to God who is Himself this way.
PL
Poprzez symbolikę drogi narracja Ewangelii według św. Marka zmusza jej czytelnika do podjęcia transformacyjnej wędrówki w identyfikacji z głównym bohaterem narracji, Jezusem Chrystusem. Ponieważ temat Markowej „drogi” jako symbol identyfikacji nie doczekał się wielkiej uwagi ze strony naukowców, prezentowane studium definiuje najpierw kluczowe koncepcje drogi i symbolu, a następnie bada tekst w oparciu analizę narracyjną. Przeprowadzona w dalszej kolejności analiza teologiczna pozwala stwierdzić, że „droga”, dzięki swej symbolice, służy zarówno jako wezwanie do zrozumienia drogi Jezusa jak i etyczny apel do naśladowania. Markowa „droga” wskazuje na trwałe dążenie ucznia do identyfikacji z Jezusem, który jest transformującą i skromną drogą do Boga.
PL
Termin „królestwo” ma w Ewangeliach podwójne znaczenie: oznacza królestwo, które ma nadejść (w przyszłym eonie), oraz królestwo już obecne (w eonie teraźniejszym). W Ewangelii Marka to drugie znaczenie jest szczególnie podkreślone. Marek nie zamieszcza w swojej Ewangelii wiele przypowieści (znajdujących się w Ewangelii Mateusza), które mówią o królestwie przyszłym i termin „królestwo” odnosi przede wszystkim do teraźniejszości. W jego kazaniu w rozdziale czwartym paralelnym do kazania w przypowieściach w Mt 13 wszystkie przypowieści odnoszą się do królestwa już zrealizowanego, natomiast w Mt tylko cztery na siedem: o ziarnku gorczycy i zaczynie, o skarbie i perle. Marek częściej niż Mateusz używa terminu „ewangelia”. W tym wypadku jest pod wpływem Księgi Pocieszenia z Iz 40-55, gdzie termin ten występuje kilkakrotnie (w formie rzeczownikowej i czasownikowej). I właśnie w Księdze Pocieszenia przyjście Boga głoszone jako „dobra nowina” przedstawione jest w czasie teraźniejszym. Podkreślając królestwo zrealizowane Marek jest też pod wpływem listów św. Pawła. Jeśli św. Paweł pisze o królestwie to najczęściej o królestwie już obecnym. Dlaczego Marek czyni ze swojego dzieła przesłanie o królestwie, które już jest? Oprócz wyżej wymienionych powodów trzeba jeszcze dodać jeden: jest on prawdopodobnie przekonany, że przesłanie o królestwie zrealizowanym ułatwi jego przyjęcie przez pogan, do których dzieło swoje adresuje.
EN
Although the works of the evangelists about Jesus are all named “gospels”, each of them has a different literary genre: Matthew writes the history of the new Exodus, Luke writes the history of the messianic work of salvation, while Mark, who called his work “The Gospel of Jesus Christ, the Son of God” (Mk 1,1), writes the message of the coming and the inauguration of the kingdom of God. The theme of the inauguration of the kingdom is found by Mark in Matt. and the Book of Consolation in Is 40-55. The term “the kingdom” is found in the gospels in two significations: as the kingdom of the present era, and as the kingdom of the future era. The kingdom in this first signification is especially emphasized by Mark; he removed many texts about the future kingdom. Why? Probably he is under the influence of the Book of Consolation as well as of the letters of Saint Paul. He recognizes that centring on the kingdom which is present is more conductive to the reception of the gospel by the Gentiles. It is not the purpose of this article to present the synoptic problem, but it is worth commenting briefly on this theme. The differences between Matt. and Mark are usually explained by saying that Matthew took over the Gospel of Mark, but changed its composition and added many of his own texts to it. Many think that it is not possible that important texts of Matthew were removed by Mark and its beautiful composition changed by him. Biblical scholars try to explain the difference between Mt and Mk by the differences in their sources. These attempts at explanation do not lead to justified conclusions. The synoptic problem is the result of the editorial work of the evangelists; it is the result of differences with regard to the literary genre as well as to freedom in the use of the sources by the evangelists.
PL
W artykule przedmiotem dokładniejszego badania jest perykopa zawarta w wersetach 33–50 rozdziału 9 Markowej Ewangelii. To nie tyle ogólne cechy stylu są przedmiotem opisu oraz refleksji, co jednostkowe środki literackiego opracowania perykopy, jej artystycznego wykończenia korzystającego z niektórych możliwości współbrzmienia wyrazów, a wyzyskanego lub pominiętego przez tłumaczy. Badanym materiałem są przekłady Ewangelii wg św. Marka na język polski, których autorami są redaktorzy-modyfikatorzy tłumaczenia o. Walentego Prokulskiego SJ w V wydaniu Biblii Tysiąclecia, tłumacz z zespołu Biblii paulistów, Roman Brandstaetter, ks. Marian Wolniewicz, Czesław Miłosz, o. Franciszek Sieg SJ (którego tekst stanowi w tym artykule główne źródło cytowania). Dobór autorów przekładów ma tutaj tę specyfikę, iż czterej spośród nich są także (a nawet w dwóch wypadkach głównie) poetami. Są to Brandstaetter, Miłosz, o. Sieg, ks. Wolniewicz. Dwa pozostałe zaś tłumaczenia pretendują wśród współczesnych polskich katolików do miana najpowszechniej używanych w nauczaniu Kościoła lokalnego
EN
Newer translations of the Gospel according to St. Mark into the Polish language - as well as translations of other books of the Holy Bible - are characterized by a significant reduction of the use of an measures adopted in our culture as a style of biblical, though in varying degrees. In many cases, such measures are fully translatable into the Polish language - e.g. polysyndetic coordination from καὶ . The text of St. Mark uses relatively narrow vocabulary and frequent recurrence of the same expressions. They serve for a clearer arrangement of voicings, the euphony marks subtle literary composition of pericopes. Literary composition of the Gospel of St. Mark is being emphasized by the exploitation of the broad possibilities of semantic and aesthetic use of figures of words per adiectionem, especially the figures of the group widely understood geminatio. In this article detailed classification of these figures is treated cursorily, and main focus is on the compositional (disposable) and the literary consequences of their use in a part of text of 9,33-50 (it can be considered as an independent pericope). The article is the result of a comparison of pericope 9, 33-50 translations by Roman Brandstaetter, Marian Wolniewicz, Czesław Miłosz, Franciszek Sieg SJ, and specified in the fifth edition of the Millennium Bible, and the Paulines Bible. Four of these translators are also a poets. Attention was pointed to the varying degree of respecting of polysyndetic coordination from καὶ and the recurrence of words and phrases, such as. «On the way», «in My name», «accepts», «reason of sin,» «throw», «fire» and the role of antonymy «dispute» and «keep the peace». It turned out that in maintaining euphony of Brandstaetter’s translation healso used the sonic possibilities verses rhyme, which he wrote out the text according to the colometric system. He approached in this way to the construction of versification. The presence of the traditional features of the Polish language in these Bible translations was also noted - respected in varying degrees. Undoubtedly, those translators who also have a poetic legacy, broadly taken into account the aesthetic potential of euphony.
Collectanea Theologica
|
2022
|
vol. 92
|
issue 1
63-87
EN
The proclamation of the Gospel is the essence and mission of the Church. It is implemented, inter alia, through a homily. It is one of the most important and responsible activities. The article refers to the most important indications regarding prophoristics in the documents of the Church and an example of contemporary preaching. The interpretation of the pericope of the healing of Simon’s mother-in-law (Mk 1:29–31) by Fr. Adam Szustak has shown a certain dissonance between the message of the source text and the words of the preacher. The over-interpretation of the text was reflected in several places and led to a distortion or even adulteration of the biblical message. The article deals with the still open problem of the actualisation of Sacred Scripture and responsible proclamation of God’s word.
PL
Głoszenie Ewangelii stanowi istotę i misję Kościoła, która realizowana jest m.in. poprzez homilię. Należy ona do zadań niezwykle ważnych i odpowiedzialnych. W artykule odnaleźć można najistotniejsze wskazania dotyczące proforystyki w dokumentach Kościoła oraz przykład współczesnego kaznodziejstwa. Interpretacja perykopy o uzdrowieniu teściowej Szymona (por. Mk 1,29–31) w ujęciu o. Adama Szustaka ukazała pewien dysonans między orędziem tekstu źródłowego a tym, co dopowiedział kaznodzieja. Nadinterpretacja tekstu uwidoczniła się w kilku miejscach i doprowadziła do zniekształcenia, czy wręcz do zafałszowania przesłania biblijnego. Niniejszy artykuł podejmuje wciąż otwarty problem aktualizacji Pisma Świętego i odpowiedzialnej proklamacji Bożego słowa.
The Biblical Annals
|
2011
|
vol. 1
|
issue 1
157-163
PL
There are two variants of the text of Mk 9:2, which relate that the Transfiguration of Jesus occurred during prayer. One of these versions, which is attested to by papyrus P 45 among others, adds three disciples, witnesses to the Transfiguration, to this prayer. Another version, however, states that only Jesus himself was praying at that time (which concurs with the Lucan account of the Transfiguration, Lk 9:28-29). The version of Mk 9:2 which recounts of the prayer of the disciples with Jesus is hard to reconcile with the parallel account in Luke. This fact casts doubt upon the veracity of the generally-accepted view, which holds that both versions of Mk 9:2 are in accord with the text of the Gospel of Luke. This article looks at how the process of harmonization itself may have led to the removal of words from Mark's account that describe the prayer of the disciples.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.