Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  News
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article presents that the sense of verbal-visual messages is a result of various relations between text and images (parallel, supplementing and interpretative meaning, equivalence and contradiction). The author tries to show what type of relations is present in the French-German news that has to be translated for foreign recipient and to observe how images can influence the decisions of a translator in this type of texts.
EN
Needless to say, words originating in English largely influence other languages. As postulated by Plümer [2000, p. 28], since the nineteenth century English has become the main donor language for German and due to the ongoing influx of Anglicisms used in German both in Fachsprache, i.e. German for specific purposes and on a daily basis, lexical interference between the two languages increases. Some linguists oppose the excessive use of words originating in English postulating that as a consequence, German may become a peripheral language, whereas others posit that it indicates openness to world and language development. The study focuses on the application of Anglicisms in German newspapers in February 2016. The corpus encompasses 90 articles in online versions of three newspapers, viz. Die Welt, Der Spiegel and Der Stern, structured into three categories, be it Beauty, Politics, and IT. Every category covered thirty parallel topics, in order to arrive at a succinct yet comprehensive summary of the total ratio of Anglicisms. The article was divided into four main categories, i.e. theoretical framework, quantitative analysis, qualitative analysis, and concluding remarks.
PL
Odmienność stylu radiowej pracy charakteryzuje podział dziennikarzy na: reporterów, sprawozdawców, komentatorów, serwisantów, prezenterów itd. Wyraża się ona również w rozgraniczeniu na reportażystów i reporterów. Stacja radiowa jest interesującym przykładem redakcji rozumianej jako jednostka, która stwarza warunki do przygotowywania materiałów do publikacji. Jednak powstają w niej nie tylko programy informacyjne i publicystyczne, ale także formy o charakterze artystycznym, utwory nowatorskie i dźwiękowe narracje. Intencją autorki jest wskazanie złożoności pracy zespołu dziennikarzy radiowych i wymagań, jakie stwarza nieodzowna w budowaniu przekazu radiowego technologia.
EN
The uniqueness of radio journalism is expressed in the division of journalists into reporters, correspondents, commentators, news presenters, etc. Furthermore, it is demonstrated in a distinction between authors of radio documentaries and reporters. A radio station is an interesting example of an editorial board understood as a unit developing materials for broadcasting. However, what it develops is not limited to news or editorial programs, but also includes forms of an artistic character, novel creations, and audio forms. The intention of the author is to indicate the complexity of the work performed by teams of radio journalists as well as requirements that must be met in assembling a message using radio technology.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.