Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Nodier
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
This paper deals with intentional breakaway of novel elements in romantic story published in 1820. On the one hand, the book belongs to the rich tradition of epistolary, on the other, it also gives un example of how formal borders can be transgressed between novel composed of letters and novel written as intimate diary, what leads to the disappearance of typical novel elements in texts from the turn of XVII and XVIII c. This absence of fiction appears firstly in paratext (especially in preface to the novel), where the author presents his own concept of novel, and then in letters.
Translationes
|
2011
|
vol. 3
|
issue 1
FR
Cette enquête met en vis-à-vis, d’une part, la conception que le linguiste et théoricien Charles Nodier (1780-1844) expose dans ses Notions élémentaires de linguistique (1834) au sujet de l’orthographe inaltérable des noms propres et, d’autre part, la pratique du conteur et du créateur qu’il est dans le même temps dans Trilby (1822). Il est ainsi envisagé de résoudre la question de la francisation du toponyme Argyle (en référence à la région des lacs d’Écosse), orthographié par Nodier, contre toute attente, Argail dans son conte. Cette forme Argail, au-delà d’un simple processus de translittération et des justifications en trompe-l’oeil dévoilées par Nodier lui-même dans la préface de son oeuvre, laisse en réalité découvrir de savantes manipulations relevant de quatre domaines : l’histoire de la langue, la phonétique, la graphie, l’étymologie enfin.
EN
This study opposes, on the one hand, the concept exposed by linguist and theoretician Charles Nodier (1780-1844) in his Elementary Notions in Linguistics (1834) referring to the inalterable spelling of proper nouns, and, on the other hand, his practice as a storyteller and creator in his Trilby (1822). We will also consider answering the question of the gallicization of the toponym "Argyle" (allusion to the lake region in Scotland), spelled "Argail" by Nodier in his tale, contrary to all expectations. "Argail" , beyond the mere process of transliteration and trompe-l’oeil justifications revealed by Nodier himself in the prefaceo t his book, opens up to subtle manipulations that pertain to four fields: history of language, phonetics, written formand etymology
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.