Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 5

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Targum Jonatana
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
100%
Collectanea Theologica
|
2017
|
vol. 87
|
issue 4
151-172
EN
The chief aim of this article is to show the key features of the Aramaicversion of the Book of Zephaniah, that is a part of the Targum Jonathan.The first section of the research discusses the most important aspects of thetheological concepts of Targum Jonathan based on examples from TargumZephaniah. The second part of the article also presents some features oftargumic renderings.
2
Publication available in full text mode
Content available

Aramejska wersja Księgi Ozeasza

84%
Collectanea Theologica
|
2016
|
vol. 86
|
issue 4
173-192
EN
The chief aim of this article is to show the key features of the Aramaicversion of the Book of Hosea, that is a part of the Targum Jonathan. Thefirst section of the research is the translation of a few passages of TargumHos 1–3. On the basis of these translations, the allegorical meaning of themarriage of the Prophet in the targumic interpretation is shown. These arealso some features of targumic renderings. The second part of the articlediscusses the most important aspects of the theological concept of TargumJonathan based on examples from Targum Hosea.
PL
Istnieją podobieństwa pomiędzy sposobem, w jaki Targum Jonatana wyjaśnia hebrajski tekst Biblii, a sposobem, w jaki autorzy Nowego Testamentu używają tych samych tekstów. Trudno jest jednak zidentyfikować dokładną relację pomiędzy Targumem Jonatana a Nowym Testamentem. W niniejszym artykule analizowane są dwa przykłady „targumicznych” przekładów w Nowym Testamencie: Dz 13,21–22 i Jk 5,7–8. Na podstawie badań możemy stwierdzić, że (1) trudno znaleźć identyczną formę egzegezy, choć jest kilka podobnych przypadków i paralel; (2) musimy dołożyć wszelkich starań, by opisać podobne przypadki jak najdokładniej, gdyż w tych przypadkach są zarówno podobieństwa, jak i różnice; (3) nie ma żadnej bezpośredniej relacji pomiędzy Targumem Jonatana a Nowym Testamentem; ale (4) mogą być one ostrożnie używane jako środek do ich lepszego wzajemnego zrozumienia, a także (5) do lepszego rozumienia, jak żydowscy autorzy – a włączam tu także nowotestamentalnych żydowskich naśladowców Jezusa – czytali i rozumieli ich Pisma.
EN
There are similarities between the way Targum Jonathan explains the Hebrew texts and the way the New Testament authors use the same texts. However, it is hard to identify the exact relationship between Targum Jonathan and the New Testament. Two examples of “Targumic” translations in the New Testament are explored in this article: Acts 13:21–22 and James 5:7–8. All in all, we can say that (1) it is hard to find identical forms of exegesis, although there are several similar cases and parallels; (2) we must do our best to describe similar cases as precise as possible, because there are both similarities and contradictions in all these cases; (3) there is no direct relationship between Targum Jonathan and the New Testament; but (4) they can be used cautiously as a means to better understand each other and (5) to better understand how Jewish authors – I include the New Testament Jewish followers of Jesus here – read and understood their Scriptures.
PL
Głównym celem artykułu jest ukazanie króla Dawida jako proroka w Targumie Jonatana do Ksiąg Samuela. W pierwszej kolejności analizujemy problem, gdzie i w jaki sposób implicite w tekstach Biblii Hebrajskiej jest ukazany proroczy charakter Dawida. Pochylamy się także nad tym, kiedy narodziła się koncepcja Dawida jako proroka. Na tym tle w pracy analizujemy perykopy w Targumie Jonatana do Ksiąg Samuela, które wprost mówią o Dawidzie jako proroku (TgJ 2 Sm 18,3; 22,1–51; 23,1–7). Zmiana tekstu masoreckiego przez targumistę miała nie tylko ukazać Dawida jako proroka, ale wzmocnić autorytet i rangę jego wypowiedzi.
EN
The main purpose of this article is to portray King David as a prophet in the Targum Jonathan to the Books of Samuel. We first analyze the question where and how David’s prophetic character is shown implicitly in the texts of the Hebrew Bible. We also ponder when the concept of David as a prophet was born. Against this background, the paper analyzes the pericopes in the Targum Jonathan to the Books of Samuel that explicitly mention David as a prophet (TgJ 2 Sam 18:3; 22:1–51; 23:1–7). The targumist’s alteration of the Masoretic Text was intended not only to portray David as a prophet, but also to reinforce the authority and stature of his statements.
EN
The Suffering Servant of the Lord shown in four excerpts from the Book of Isaiah is both fascinating and extremely mysterious. This article, entitled The Third Song of the Servant of the Lord (Isa 50:4-11), a canonical text and its parallel in Jonathan's Targum, is intended to bring the person of the Servant closer to the person of the Servant through a detailed analysis of a passage from Chapter 50 of this prophetic book of the Old Testament. Point 1 presents the historical background and the theological climate in which the individual songs were created. Deutero-Isaiah, the anonymous prophet who collected and edited the thoughts of the so-called Isaiah School, was active during the Babylonian captivity. He proclaimed the consolation of the nation and the gracious love of the only God who used the person of the Persian ruler, Cyrus II the Great, to save his chosen nation from captivity. With the times of captivity in mind, the Third Song of the Servant of the Lord was written, the detailed analysis of which is reflected in point 2. From it emerges an image of a servant chosen by God, whose intimate relationship with the Creator intertwines with unjust suffering. However, trust in God's help strengthens the Servant's commitment to the mission entrusted to him. In point 3, the biblical text is enriched by the Jewish tradition of the Aramaic translations, the so-called targumim. These translations were a necessary help for the nation, which after returning from captivity only spoke Aramaic. In addition to its translating function, targumim also served the purpose of interpreting the biblical text, introducing necessary explanations and clarifications, and their revision in rabbinical schools helped to maintain the Orthodox Jewish theology. In Jonathan's Targum, the Servant of the Lord is a prophet whose task is to teach the Torah to those who have departed from God's commandments. So it will be easier not only to theological study of one of the Old Testament texts, but also to get to know the mysterious Servant who in the prophetic word became the image and prototype of the incarnate Word – Jesus Christ.
PL
Cierpiący Sługa Pański ukazany w czterech fragmentach Księgi Izajasza jest postacią zarówno fascynującą, jak i niezwykle tajemniczą. Niniejszy artykuł, zatytułowany Trzecia Pieśń Sługi Pańskiego (Iz 50,4-11) – tekst kanoniczny i jego paralela w Targumie Jonatana, miał na celu przybliżenie osoby Sługi poprzez szczegółową analizę fragmentu znajdującego się w 50. rozdziale tej prorockiej księgi Starego Testamentu. Punkt 1. prezentuje tło historyczne oraz teologiczny klimat, w jakim powstały poszczególne pieśni. Deutero-Izajasz, anonimowy prorok, który zebrał i zredagował myśli tzw. szkoły Izajasza, działał w czasach niewoli babilońskiej. Głosił pocieszenie narodu i łaskawą miłość jedynego Boga, który posłużył się osobą perskiego władcy, Cyrusa II Wielkiego, aby wybawić swój wybrany naród z niewoli. Mając w pamięci czasy niewoli, została spisana Trzecia pieśń Sługi Pańskiego, której szczegółowa analiza znalazła swoje odbicie w punkcie 2. Wyłania się z niej obraz wybranego przez Boga Sługi, którego intymna więź ze Stwórcą przeplata się z niesprawiedliwym cierpieniem. Jednak ufność w Bożą pomoc utwierdza Sługę w trwaniu przy powierzonej mu misji. W punkcie 3. biblijny tekst został wzbogacony żydowską tradycją aramejskich tłumaczeń, tzw. targumów. Przekłady te były niezbędną pomocą dla narodu, który po powrocie z niewoli posługiwał się jedynie językiem aramejskim. Oprócz funkcji translatorskiej targumy pełniły także zadanie interpretacji tekstu biblijnego, wprowadzały konieczne wyjaśnienia i doprecyzowania, a ich rewizja w szkołach rabinackich pomagała utrzymać ortodoksyjną teologię judaistyczną. W Targumie Jonatana Sługa Pański jest prorokiem, którego zadaniem jest wykładanie Tory tym, którzy odeszli od Bożych przykazań. Zatem łatwiejsze będzie nie tylko teologiczne zgłębienie jednego z tekstów Starego Testamentu, ale również bliższe poznanie tajemniczego Sługi, który w proroczym słowie stał się obrazem i pierwowzorem wcielonego Słowa – Jezusa Chrystusa.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.