Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 6

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  abbreviation
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The purpose of the present article is to present different types of the phonetic realization of abbreviations which function contemporarily in Spanish and Polish. These constructions are special linguistic elements because their graphics are accepted in spite of phonetic and orthographic breakings of patterns of any language. Because of this fact, the pronunciation is one of the most important problems concerning this phenomenon. The main emphasis of the article is put on the presentation of the typology of abbreviations: a distinction is carried out between the elements which can be pronounced as one word and these which, on the other hand, are spelled out. Furthermore, the different solutions of phonetic realizations of borrowed abbreviations in Polish and Spanish are presented.
EN
The phenomenon of abbreviations as a linguistic tendency of modern epoch is highlighted in the article; the works of leading scientists in the sphere of English abbreviations are analyzed; the essence of the concept «abbreviation» is defined, the abbreviation types of modern English are exploded and their examples are given; the specific peculiarities of education abbreviations and explanation of their significance in the system of foreign and domestic education are analyzed; the importance of abbreviations’ meaning understanding of educational qualification levels is stressed. The leading scientists in the sphere of lexicology pay much attention to the problems of the use of abbreviations in modern speech. So M. Segal argues that the abbreviations are laid in the minds easier than regular words and focuses on the results of experimental studies related to the informative parts of words. These experiments conducted by psychologists have found that the initial components reflected in the words of consciousness and memory are easier than the final part. The value of emphasis on the first part stressed, especially when both the root stock, naturally much higher than those words with final unstressed syllables. Our epoch is time of active abbreviation. A modern language situation is characterized by aspiring of abbreviations’ usage in all its fields. The formation of new abbreviations in English have become the permanent phenomenon, which is constantly developing and improving. The amount of abbreviations of all types grows; this process is noticed by many researchers. Undoubtedly, the role of abbreviation in language consciousness of modern society is extraordinarily important, for this reason it is worth talking about the future of this word-formation. At the terms of world globalization abbreviations of educational sphere develop and spread, especially it touches scientific degrees, that are important for home science, and emulate the standard of a grant to the students, the post graduate students, the candidates and the doctors of sciences in the conditions of the European standard in recent years. The difference in the educational systems of Ukraine and European countries often does impossible understanding of scientific degree abbreviations in consciousness of the Ukrainian society. Abbreviations education is an integral part of the lives of people who are learning today. Awareness of the importance of science degree is an important component in the systems of foreign and domestic education.
EN
The Structural-Semantic Features of Computer Terms in EnglishThe article is devoted to the study of the structural and semantic characteristics of computer terms in English. The peculiarities of the word-formation process and the functioning of English computer terms are analysed. Strukturalne i semantyczne cechy terminów komputerowych w języku angielskimArtykuł poświęcony jest badaniu cech strukturalnych i semantycznych terminów komputerowych w języku angielskim. Przeanalizowano specyfikę procesu słowotwórstwa i funkcjonowania angielskich terminów komputerowych.
Path of Science
|
2017
|
vol. 3
|
issue 11
1020-1024
UK
Наукова робота присвячена труднощам перекладу лексики комп’ютерного дискурсу українською мовою. В роботі описано головні проблеми з якими стикаються перекладачі, користувачі ПК чи мережею Інтернет, визначено доцільні способи розв’язання проблеми, в залежності від сфери вживання таксону.
EN
The study is devoted to enlightening the difficulties of translation of the computer discourse vocabulary into the Ukrainian language. The work describes the main problems encountered by translators, users of the PC or the Internet, and identifies the appropriate ways to solve the problem, depending on the area of the taxonomy using.
RU
В статье представлены разнообразные приемы языковой игры с аббревиатурами: дезаббревиация (шутливая расшифровка аббревиатур), отаббревиатурное словотворчество, создание пародийных аббревиатур, игра с прецедентными феноменами. Все эти приемы рассматриваются через призму социальной оценочности.
EN
The paper presents various methods of language game with abbreviations: dezabbreviation (jokingly decoding acronyms), word creationfrom abbreviations, the creation of parody abbreviations, game with precedent phenomena. All of these techniques are viewed through the prism of social value.
PL
W artykule zaprezentowano różnorodne formy gry językowej z wykorzystaniem abrewiatur: deabrewiację (żartobliwe rozwinięcie, dekodowanie abrewiatur), derywaty powstałe na bazie abrewiatur, tworzenie parodyjnych abrewiatur, zabawa tekstami kulturowymi. Wszystkie te zabiegi rozpatrywane są przez pryzmat oceny socjalnej.
RU
Современная речь профессиональных артистов балета значительно отличается от речи советских артистов балета. В ней наблюдаются такие изменения, как усечение терминов французского происхождения, сокращение терминологических сочетаний, неблагозвучная аббревиация и мн. др., а также активно идёт процесс жаргонизации и обсценизации.
EN
The language of the contemporary professional ballet dancers significantly differs from the language used by the Soviet ballet artists. The author notices such changes as syncopation of the terms of the French origin, reduction of terminological combinations, disharmonious abbreviation, etc. Ballet artists’ language in 21st century is also characterized by the active processes of jargonization and vulgarization.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.