Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  boundedness
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
This paper deals with the names for both living and dead bodies, more particularly OE lic and lichama, OE bodig and finally ME corpse. The main focus will be on the contrast between semantic dynamics and boundedness, together with what we refer to as semantic redeployment. Body proves to be a very dynamic lexeme. In addition, it also contributed to the system of grammaticalized quantifier pronouns. This is in sharp contrast with the boundedness of lic and lichama, which gradually got lost in the course of ME. Initially, the loan lexeme corpse seemed to follow the semantic paradigm of body. However, in present-day English it has only preserved its prototypical meaning of dead body. Interestingly, my data suggest that words related to ‘death’ do not tend to give rise to any metonymical or metaphorical developments. The eventual result of these lexico-semantic changes is a far-reaching redeployment in Modern English in terms of a binary contrast between two lexical items: polysemous body, with a vast array of mostly metaphorical meanings, and monosemous corpse.
EN
There seems to be a desire abroad in some areas of our field to abandon all talk of bounds between language-varieties in the mind. The response offered here to such a position is that language knowledge in the mind is all its aspects, in fact, highly differentiated, and that this differentiation broadly follows the lines recognized by the traditional conception which draws (always, of course, crossable) lines between languages. One powerful set of evidence in favour of this latter claim is that offered by phenomena observable in everyday bilingual and multilingual language use and interaction.  Such evidence bespeaks a necessary capacity on the part of multilinguals to keep their languages apart when using them, and an adeptness – even at a very early age – at making decisions as to which language to speak to whom.  The article explores such phenomena, which are heavy with consequences for the unboundedness view of languages. Another dimension of bilingual/multilingual experience which bespeaks boundedness is the way in which different languages connect to different identities or aspects of identity, which is also discussed in the article.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.