Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 20

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  comic book
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The present article aims towards analysing three versions of a comic book Portugal by Cyril Pedrosa – original French and its translations into portuguese and polish – having in mind translation problems related with form (comic book) as well as with content. The analysis uses classic text deformative categories formulated by Antoine Berman. In course of analysis and interpretation of the translators’ choices we were able to show all the changes forced by specific language situation subsequent from the author’s creation of the plot situation.
EN
The purpose of this paper is to find the carriers of strangeness on the level of the text and the image in the Polish translation of Portugal, a comic book written by a French artist Cyril Pedrosa. It also aims to examine how Polish readers identify the multilingual references to the French and Portuguese culture and if they are able to capture all the changes of the setting and the relations between the protagonists. The article studies the advantages and disadvantages of the presence of multilingual elements in the translated text, the problems related to the change of the recipient and resulting from the cultural differences between the readers of the original text and of the translation. It also focuses on how the extra textual information is transmitted through the use of illustrations and colours and whether it is universal or not.
EN
The purpose of the article is to draw attention to the issue of movies and comic books relationship. Nowadays we can see numerous cinematic versions of graphic novels. Especially what is so called „super hero movies”. Historical development of both movies and comic books was the same. There were several thematic borrow-ings. Also popular culture had significant influence on these media. It is possible among movies and graphic novels to distinguish inspiration, adaptation and screening. Comic book movies are not a new phenomenon. But its character seems a bit morę complicated.
EN
The main purpose of the article is to present analysis of comic book Nô Pintcha which – as we state – is the exceptional example of visual representation of theory of education from period of early independence of former portuguese colonies in Africa. Nô Pintcha was published in 1978 during the summit of ministers of education and educators from Angola, Cape Verde, Guinea Bissau, Mozambique and São Tomé. Authors of Nô Pintcha considered comic book as a apendix to the basic literacy campaign in Guinea Bissau. Theory of education which was used during literacy campaign had origins of emancipatory popular education of Paulo Freire. Thus the analysis presented in this paper lies parallely in looking for the Nô Pintcha in perspective of comic book theory as well in looking for traces Freire’s theory.
EN
Author analyses a popular comic book series by H.J. Chmielewski, Tytus, Romek & A’Tomek (book from 1966–1987) and tries to reconstruct a propagandist vision of the Polish Peoples Republic’s reality. The main research tool is a content analysis of book, using knowledge of the political history of Poland and the world (1945–1989), social and mass communication context, history of media in Poland and rhetorics. Author describes the results, in relation to book by sociologist, Hanna Świda-Ziemba: The youth of Polish People’s Republic.
EN
The article presents an analysis of the adaptation idea for the musical Kapitan Żbik i żółty saturator (Captain Żbik and the yellow carbonator) directed by Wojciech Kościelniak. The direct inspiration for the show created in 2020 in the Syrena theatre in Warsaw was the comic book series published between 1968 and 1982. The interpretation of the cultural significance of the colourful books forms the introduction to the analysis of the show. The author also presents how the literary genre of the source affects the screenplay and the characters. The stage and costume design, the spoken texts and songs and the acting style all refer back to the comic books. The article is an attempt at determining how similar the staged Captain Żbik is to its source and what adaptation tools have been used to adjust the comic book language to the requirement of a theatre stage.
EN
The article is an attempt to understand the need to develop methodological and theoretical tools for defining and underlining the meaning of a comic book’s material quality. Assuming that the modern tactile and sensual aspects of a physical manifestation of the comic book medium are becoming one of its most important specifics, then the author, is trying to explore the scientific consequences of a turn towards focusing on the “materialistic” inside the comic book industry. With full understanding of that matter then a starting point for a discussion can be made about the more general offensive of printed publications against ongoing virtualization, or de-materialization of written texts.
PL
W artykule zostaną przedstawione wyniki literaturoznawczej analizy komiksu Wiesław Macieja Kisiela (trzy części, 2019–2022) opartego na baśniach słowiańskich. Inspiracją do analizy komiksu stały się rozważania Jolanty Ługowskiej na temat ludowej bajki magicznej jako tworzywa literatury pięknej. Materiał ludowy funkcjonuje jako potencjalne źródło fabuł literackich i scenariuszy komiksowych, z którego autor może zaczerpnąć pomysł fabuły bądź tylko poszczególne motywy lub bohaterów, dowolnie je kontaminować i uwspółcześniać. Celem refleksji nad zjawiskiem komiksowej transpozycji wątków słowiańskich bajek ludowych było ustalenie, na ile zasady konstruowania fabuły analizowanego komiksu są zbieżne z zasadami tworzenia bajki ludowej (ekonomia środków, wyraziste eksponowanie momentów zwrotnych, pokrycie perspektywy narratora i bohatera) oraz jakie procesy adaptacyjne i transformacyjne (wątki, motywy, bohaterowie, przedmioty) służą przystosowaniu materiału folklorystycznego do nowej sytuacji komunikacyjnej i odbiorcy.
EN
The article will present the results of a literary analysis of the comic book Wiesław by Maciej Kisiel (3 parts, 2019–2022), which is based on Slavic fairy tales. The inspiration for the analysis of the comic was Jolanta Ługowska’s reflections on the folk magic fairy tale as material of fiction. Folk material functions as a potential source of literary plots and comic scripts from which the author can draw the idea of the plot or even individual motifs or characters to be freely contaminated and modernised. The aim of the reflections on the phenomenon of comic transposition of motifs of Slavic folk tales was to determine to what extent the principles of constructing the plot of the analysed comic correspond to the principles of constructing a folk tale (economy of means, expressive exposition of turning points, covering the perspective of the narrator and the protagonist); and what adaptation and transformation processes (threads, motifs, heroes, objects) serve to adapt folklore material to the new communication situation and recipient.
PL
The article analyses and interprets Watchmen by Moore, Gibbons and Higgins in comparison with its movie adaptation directed by Zack Snyder. The hypothesis is that there is an observed phenomenon metaphorically called “half-life of atomic bomb”, during which the theme of the fear of the A-Bomb is gradually rinsed out of the popular/mass culture. This case study is to be treated as an introduction to further inquiry into the topic based on a wider selection of texts.
EN
The comic book "Marzi" by Marzena Sowa (script) and Sylvain Savoi (drawings) – is an autobiographical comic book series, published recently in France, concerning a childhood of the author in the eighties of the XX th century in Stalowa Wola in Poland. Apart from the hard conditions of living in the decaying communist system, the image of the relations of Marzi with her parents looks not very lightly. After reading all parts of the comic book series, the addressee is confronted with the confidence, that the childhood of this girl – although represented in warm colors (both in the word and image layers) was not so nice and happy. It was in that time when Marzi was confronted with the death of her beloved grandma, a guinea pig Perełka (Daisy), a cruelty against mentally ill relatives (aunt Henia), sexual prejudices (the figure of Arthur), exclusion of the poor, as well as with the jealousy towards richer relatives, living in France (aunt Irene) and a physical violence or psychical abuse. All that phenomena appear only with the revealing of the story and it turns out, that the mithization of the childhood of Marzi is not so much a try to deal with the trauma of the “great” history (Communist Poland), but with the trauma of “small”, local history – the history of the family.
EN
The article deals with visual and narrative ways of representing the Chernobyl disaster. Two cultural texts have been analyzed: the photo album entitled Chernobyl. Confessions of a Reporter by Igor Kostin, and the comic book Chernobyl. The Zone, by Natasha Bustos and Francesco Sanchez. They are connected not only by subject matter but also by a combination of visual and language codes. The analysis in question leads to the conclusion that for the articulation of the event and its consequences, one-code message is insufficient. Intermediality is a way to describe the traumatic post-catastrophic experience.
PL
Artykuł dotyczy wizualno-narracyjnych sposobów reprezentacji katastrofy czarnobylskiej. Analizie poddano dwa teksty kultury: album fotograficzny Czarnobyl. Spowiedź reportera Igora Kostina oraz komiks Czarnobyl. Strefa Natashy Bustos i Francesco Sancheza. Łączy je nie tylko tematyka, ale również połączenie kodu wizualnego i językowego. Jak wynika z przeprowadzonej analizy, dla artykulacji tego doświadczenia jednokodowy przekaz okazuje się niewystarczający. Intermedialność stanowi sposób na oddanie traumatycznego doświadczenia postkatastroficznego.
EN
The article analyses a comic book by Alan Moore and Melinda Gebbie in the context of numerous interviews given by the British author which relate to this book and also to the issues such as: comic book culture, Victorian culture, sexuality and its representations in various periods. Moore and Gebbie’s work is analysed mostly in three facets: 1. various forms of stories about loss and the state of losing depicted in the book (and signalised by one of the meanings of the title "Lost Girls"), and also about the narration of an attempt at self-recovery; 2. intertextual and graphic reference to the second half of the 19th century (related to literature, fine arts, and cultural phenomena); 3. the manner in which the comic book refers to pornography and meaning that Alan Moore ascribes to the term 'pornography'. All these facets combine into a narration about the ending of the 19th century, when the I World War becomes the moment of the loss of Imagination and of the transfer of culture under the power of Thanatos.
PL
Komiks składa się z szeregu charakterystycznych dla tego gatunku elementów narracyjnych i edytorskich, tworzących wyjątkową strukturę. Tekst i obraz stanowią tu nierozerwalną całość. Same rysunki nie mogłyby istnieć bez tekstu i na odwrót. Skonwencjonalizowana forma komiksu znacznie odróżnia go od książki obrazkowej. Badacze w przypadku obu gatunków używają jednak tego samego terminu – ikonotekst. Ta ściśle określona forma tekstowo-wizualna, jaką jest komiks, bywa szufladkowana jako łatwa w obiorze (z uwagi na niewielką ilość tekstu) i machinalnie wkładana między publikacje dla niedorosłych czytelników. Niemniej daje ona współczesnemu odbiorcy pole do angażującej lektury. By odczytać wszystkie znaczenia zaklęte w komiksie, odbiorca odszyfrowuje szereg znaków tekstowych, ilustracyjnych i edytorskich. Niniejszy artykuł zawiera zestawienie charakterystycznych dla komiksu wyróżników edytorskich oraz analizę edytorską, która dekoduje znaczenia tych parametrów w treści analizowanego utworu.
EN
A comic book consists of a number of narrative and editorial elements characteristic of this genre, which create a unique structure . Text and image form an inseparable whole here. The drawings themselves could not exist without the text, and vice versa. Yet the conventionalised form of the comic book significantly distinguishes it from a picture book. This is obviously noticed by researchers, even though they use the term iconotext for both genres. This conventionalised text-visual form, which the comic book is, is sometimes classified as easy to read (due to the small amount of text) and automatically inserted between children’s books. Meanwhile, it gives contemporary readers space for engaging reading. In order to read all the meanings enchanted in the comic, the reader decodes a series of text, illustrations and editorial characters. This paper provides a list of editorial distinctions characteristic of a comic and an editorial analysis that decodes the meanings of these distinctions in the content of the analysed work.
EN
"Signal to noise" by Neil Gaiman takes the game with his form, combines different media (comics, film, telephone, writing) and mixed species found within them. At the same time, this comic is part of a series of works by implementing a strategy for story within a story. The aim of this article is to study the relationship between the film script, which is hidden in the character’s head, and the second one — open, which will emerge only after his death. This relationship exposes the eternal impossibility of communication at different levels. From information theory of data transmission can be drawn the idea that in every field of human activity pattern can be applied to the signal to noise ratio. It allows distinguishing what is important, relevant, from what is unimportant, irrelevant. The communication problem is also elated to the question of information overload. And both of these concepts, i.e. the signal to noise ratio and information overload, are used in Gaiman's comic book.
15
Content available remote

Polski komiks autobiograficzny

72%
PL
Artykuł przybliża historię polskich komiksów autobiograficznych od przełomu mileniów do dnia dzisiejszego. Autor twierdzi, że za pierwszego polskiego twórcę komiksów autobiograficznych należy uznać Wilhelma Sasnala, autora Życia codziennego w Polsce w latach 1999–2001. Następnie zwraca uwagę na olbrzymią rolę Michała „Śledzia” Śledzińskiego i prowadzonego przez niego magazynu „Produkt”, porównując jego rolę do roli undergroundowego twórcy amerykańskiego Roberta Crumba i jego „Zap! Comix”. W kolejnych częściach artykułu przybliżona została twórczość Agaty „Endo” Nowickiej (w kontekście autobiografii kobiecych) i omówiony konkurs na krótki komiks autobiograficzny, organizowany przez Nowicką na łamach „Wysokich Obcasów”, a także prace trzech twórców nurtu autobiograficznego w polskim komiksie – Agaty Wawryniuk, Olgi Wróbel i Daniela Chmielewsiego.
EN
The article presents the history of Polish autobiographical comics, from the turn of the millennia up to the present day. The author points out that Wilhelm Sasnal and his comic book Daily life in Poland in 1999–2001 should be considered the first Polish autobiographical comic book author. Then he draws our attention to the major role of Michał “Śledźu” Śledziński and his magazine “Produkt”, his work is compared to the role of the American underground creator Robert Crumb and his “Zap! Comix”. Next the article tells us more about the work of Agata “Endo” Nowicka (as far as autobiography of women’s comics is considered) and a competition for short autobiographical comic book organized by Nowicka in “Wysokie Obcasy”, as well as comic books of three other authors representing the autobiographical genre: – Agata Wawryniuk, Olga Wrobel and Daniel Chmielewski.
EN
The article is an introduction to an analysis of the titles of Polish underground and alternative press zines. The author shows results of the title analysis of the zines which have been created by: 1) writers and poets (artzines) as well as comic books fans (komix zines) – because their texts operate in similar discourses, 2) metal music fans (fanzines). These were divided into categories based on semantic dominants („tradition”, „ideology”) and aesthetic dominants („anti-aesthetic”, „humour”).
Officina Historiae
|
2022
|
vol. 5
|
issue 1
91-118
EN
Most often, the comic book offers us two types of images of World War II: war as a western and war as a cataclysm. The article illustrates this topic based on two American comics and two mangas. The comic book "Captain America" was created in 1941 by Joe Simon and Jack Kirby. Captain America was the most popular figure during World War II, often depicted fighting the Nazi coalition. The second comic book is "Maus" by Art Spiegelman. In it, the author tells the story of his father – Vladek, how he survived the ghetto, Auschwitz and the "death march" to Dachau. The Japanese comic book represents – "Message to Adolf" by Osamu Tezuka and "Hiroshima 1945. Barefoot Gen.” Keiji Nakazawa. Both manga represent the view on World War II from the perspective of the inhabitant of the Land of the Blossoming Cherry. In the article, the author presents two different views on the war and the main historical threads they touch in the comic.
PL
Najczęściej komiks oferuje nam dwa rodzaje obrazów II wojny światowej: wojnę jako western i wojnę jako kataklizm. Artykuł ilustruje ten temat na podstawie dwóch amerykańskich komiksów oraz dwóch mang. Komiks „Kapitan Ameryka” został stworzony w 1941 roku przez Joe Simona i Jacka Kirby. Kapitan Ameryka był najpopularniejszą postacią podczas II wojny światowej, często przedstawianą walczącą z koalicją nazistowską. Drugi komiks to „Maus” Arta Spiegelmana. Autor opowiada w nim historię swojego ojca – Władka. Przedstawia jak przeżył getto, Auschwitz i „marsz śmierci” do Dachau. Komiks japoński reprezentuje – ,,Do Adolfów” Osamu Tezuki oraz ,,Hiroszima 1945. Bosonogi Gen.” Keiji Nakazawy. Obie mangi przedstawiają spojrzenie na II wojnę światową z perspektywy mieszkańca Kraju Kwitnącej Wiśni. W artykule autor przedstawia w komiksie dwa różne spojrzenia na wojnę oraz główne wątki historyczne, których dotykają.
PL
Brytyjski rynek komiksowy jest jednym z najlepiej rozwiniętych w Europie. W latach 80. XX wieku brytyjscy twórcy zdominowali amerykański rynek. Ich prace, podobnie jak kontrkulturowe komiksy lat 60., dotyczyły tematyki społeczno-politycznej. Autorzy opowiadali o najważniejszych problemach politycznych swojej epoki: zimnej wojnie, zagrożeniu totalitaryzmem oraz wadach ładu demokratycznego. Poruszana przez brytyjskich autorów tematyka odegrała istotną rolę w formowaniu się komiksu jako medium politycznie zaangażowanego.
EN
The British comic book market is one of the most developed ones in Europe. In the 1980s British artists took over the American market. Their works, just like counterculture comics of the 60s, touched on socio-political issues. The authors were referring to the most important political problems of their times: the Cold War, the totalitarian threat and the defects of the democratic order. The range of topics covered by the British artists significantly influenced how comics evolved into a politically engaged medium.
EN
Interjections are units that occur mostly in spoken language. It has been claimed that these parts of speech are characteristic of text types whose function is to mimic speech, such as comic books. Having analysed selected German comic books, I discuss the morphological and syntactic features of interjections in this text type. I examine morphological phenomena: lengthening, doubling, and multiplication, as well as compositions of different subclasses of the investigated part of speech. Special focus in the analysis is placed on the Inflektive category, a term used in German linguistics, meaning bare verb stems, typical for comic books. Furthermore, I describe the syntactic features of interjections, considering their ability to function as independent utterances in comic books. In conclusion I demonstrate that certain subclasses of interjections are prone to form novel and independent expressions with other representatives of the analysed class, while other subclasses do not display such a tendency.
PL
Interiekcje są jednostkami charakterystycznymi dla rodzajów tekstów, których funkcją jest naśladowanie języka mówionego, takich jak komiksy. Przedstawiony artykuł ma na celu dyskusję cech morfosyntaktycznych interiekcji w wybranych komiksach niemieckich. Omówione zostały zabiegi morfologiczne: wydłużenie, podwojenie, multiplikacja, oraz możliwości współwystępowania poszczególnych podklas prezentowanych jednostek. Szczególną uwagę poświęcono zagadnieniu tzw. „Inflektive”, czyli rdzeni czasowników pozbawionych końcówek fleksyjnych. Ponadto przedstawione zostały cechy syntaktyczne interiekcji komiksowych, z uwzględnieniem zdolności do funkcjonowania w roli samodzielnych wypowiedzeń. Wykazano, że pewne podklasy interiekcji cechuje skłonność do tworzenia nowych, nieskonwencjonalizowanych w języku form, a także do współwystępowania z określonymi jednostkami innych podklas.
EN
Since the publication of two comic books entitled Maus by Art Spiegelman, the comics about the Holocaust became a separate category of graphic stories referring to history. The appearance of albums by Spiegelman may also be treated as a certain caesura on the Polish market of comics. Until that time, no Polish author of comic strips had even tried to come to grips with the topic of the Holocaust; even today they would rather avoid this topic. Taking no account of the reasons behind such abandonment, it is worth noting that Polish authors clearly gave ground to the creators from the West who, with mixed success, filled in this significant gap and their comics were later translated into Polish. The main purpose of the article is to show a panorama of comic books by Polish and Western authors, which have been published in Poland until now and, in various ways, touch upon the question of the Holocaust, thus becoming a part of a postcatastrophic discourse. The aim of the undertaken considerations is not solely the creation of the inventory but also a fragmentary but critical analysis of the contents of the mentioned comic strips.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.