Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 17

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  dziedzictwo kulinarne
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
W opracowaniu zaprezentowano zjawisko turystyki etnograficznej w świetle literatury naukowej, następnie omówiono wybrane lekcje muzealne prezentujące zagadnienia pożywienia ludowego, a na zakończenie przedstawiono wydarzenia folklorystyczne promujące wiejskie dziedzictwo kulinarne, które stanowią element oferty turystyki etnograficznej w muzeach skansenowskich.
EN
The study presented the phenomenon of ethnographic tourism in the light of scientific literature, then it discussed selected museum lessons presenting the issues of folk food, and finally it presented folklore events promoting rural culinary heritage, which are part of the ethnographic tourism offer in open-air museums.
PL
Poznawanie dziedzictwa kulinarnego stało się z jednym z ważnych aspektów podróżowania nie tylko po Polsce, ale i po świecie. Kuchnia regionalna stanowi element promocji kraju i poszczególnych regionów, stąd też pojawienie się pewnych trendów powrotu do tradycyjnych receptur. Celem pracy jest przybliżenie kuchni staropolskiej i regionalnej z uwzględnieniem wizerunku regionu. Scharakteryzowano w niej wpływ kuchni innych narodów na kuchnię polską. Dziedzictwo kulinarne niezależnie od charakteru jest nieodzownym elementem rozwoju turystyki, w tym w dużej mierze turystyki międzynarodowej. Istotną rolę mogą odgrywać placówki gastronomiczne, które podtrzymują regionalne tradycje na danym obszarze.Żywność regionalna jest zatem ważnym elementem kształtowania wizerunku regionu i symbolem atrakcyjności turystycznej. Wychodząc jednak na przeciw nowym wyzwaniom zdrowego stylu życia w Polsce i Europie istnieje potrzeba połączenia aspektu tradycyjnego żywności i nowoczesnego stylu żywienia. W pracy wykorzystano metodę przeglądu na podstawie wybranych baz danych.
EN
The aim of work: Exploring the culinary heritage has become one of the most important aspects of travel in Poland, and also World. Regional cuisine could be one of the elements of the promotion of the country. Region promotion is one of the trends which are part of the return to traditional recipes. Aim of this paper was to introduce the traditional Polish cuisine and regional specialties with including the image of the region. Results: The study characterized the other cuisines influence on the Polish cuisine. Culinary heritage could be an essential element in the development of regional tourism and international food. Gastronomical facility which serves traditional and regional dishes plays an important role in this promotion. Social implications: Regional Food is an important part of shaping region image, and could be the symbol of the tourist attractiveness. The practical implications: The combination aspect of traditional food and modern-style nutrition in Poland and Europe is needed. Research Methodology: Literature review based on the selected database.
PL
Turystyka kulinarna polega na odkrywaniu smaków lokalnych wraz z poznawaniem miejscowych tradycji, dziedzictwa kulturowego i historii. Tylko wtedy, gdy spożywaniu posiłków towarzyszy przeżycie emocjonalne i świadomy wzrost wiedzy, możemy mówić o specjalistycznej formie turystyki kulinarnej. Okolicznością sprzyjającą takiemu odbiorowi lokalnych kuchni jest wybór miejsc sprzyjających refleksji, pobudzających wyobraźnię, a miejsca te tworzą szlaki kulinarne. W Małopolsce na gości czeka Małopolska Trasa Smakoszy, prowadząca przez regionalne karczmy oraz Wieś dla smakoszy oferująca poznawanie kulinarnej oferty na obszarach wiejskich. Prezentują one obiekty zlokalizowane na terenach o szczególnych walorach turystycznych, przygotowane do prezentacji, degustacji i sprzedaży produktów lokalnych, tradycyjnych i regionalnych oraz do organizacji warsztatów kulinarnych. Miejsca te stanowią modelowe przykłady obsługi klienta – turysty, w której standard wpisana jest lokalność. Warto odwiedzić je szukając smaków lokalnych i inspiracji do działania.
EN
The sense of culinary tourism is discovering local tastes combined with local tradition, cultural heritage and history. This specific form of travelling requires such conditions as emotional experiences and deepening the knowledge. The special places that support the imagination and personal connection with local kitchen create Culinary Routes. Małopolska region invites to Małopolska Gourmet Route leading through the regional inns and Countryside for Gourmet which, apart from being situated in attractive tourist areas, also offers facilities for organizing culinary workshops as well as displaying, tasting and selling local and traditional products. Places showcased in culinary routes are exemplars of customer service combined with local character. They are a must-see for those who crave local tastes and culinary inspirations.
PL
Przedmiotem artykułu jest dziedzictwo kulinarne pogranicza polsko-czeskiego. Omówiono wybrane wydarzenia kulinarne (m.in. konkursy, projekt, biesiady, festiwale) o zasięgu międzynarodowym i lokalnym, mogące być atrakcjami turystycznymi. Inicjatywy te pełnią ważną funkcję kulturotwórczą, dzięki nim popularyzowana jest wiedza o dziedzictwie kulturowym południowo- -zachodniego subregionu Górnego Śląska. Propagowanie dziedzictwa kulinarnego tego obszaru może być sposobem na podniesienie jego atrakcyjności turystycznej i skuteczną promocją regionu na rynkach turystycznych Polski i Czech.
EN
The culinary heritage of Silesian-Moravian borderline is the subject matter of this article. The particular culinary events have been discussed in this thesis (including competitions, project, banquets and festivals). The extent of such events is international and local. Moreover, they are touristic attractions. The efforts benefit a crucial culture-making function. Therefore, the awareness of southwest subregion of Upper Silesia’s cultural heritage has been popularised. In such a way, through the promotion of this area’s culinary heritage, the touristic attraction can be enhanced. Furthermore, it is an effective promotion of Silesian-Moravian region on the touristic market of Poland and Czech Republic.
EN
Regional and traditional agricultural and food products are important components of the culinary heritage. They are also an important element of tourist attractions of specific towns and the entire Świętokrzyski Region. The exceptional properties of traditional products are the result of the use of traditional production and processing methods. The EU has a system of legal protection for traditional and regional products. The promotion of traditional products and regional cuisine also plays an important role in popularizing and nurturing the culinary heritage, which is an integral part of the cultural heritage of the regions. This enables the society to cherish the tradition and culinary heritage of the Świętokrzyski Region.
PL
Regionalne i tradycyjne produkty rolne i artykuły spożywcze oraz napoje są ważnymi komponentami dziedzictwa kulinarnego. Są one także istotnym elementem atrakcji turystycznych określonych miejscowości oraz całego Regionu Świętokrzyskiego. Produkty tradycyjne to te, których jakość lub wyjątkowe walory i właściwości wynikają ze stosowania tradycyjnych metod produkcji oraz przetwórstwa. W UE funkcjonuje system prawnej ochrony produktów tradycyjnych i regionalnych. Promocja produktów tradycyjnych oraz kuchni regionalnej odgrywa też ważną rolę w popularyzacji i pielęgnowaniu dziedzictwa kulinarnego, które jest integralną częścią dziedzictwa kulturowego regionów. Umożliwia to utrwalenie w pamięci społeczeństwa tradycji i dziedzictwa kulinarnego Regionu Świętokrzyskiego.
6
84%
EN
Various natural and anthropogenic attractions are factors determining the development of tourism. Increasingly, these are the culinary attractions. Culinary tradition is an important part of the cultural heritage. Culinary travel is an opportunity to acquire a unique cultural experience. Culinary tourism can be shortly defined as travel to learn about other cultures “by the cuisine”. Travel for exploring the culinary heritage of our country and culinary heritage of other nations – create culinary tourism. Specific cultural institutions related to culinary tourism are food museums. The study provides an overview of selected food museums in some countries of the English-speaking countries.
PL
Czynnikami determinującymi rozwój turystyki są różnorodne atrakcje turystyczne – naturalne i antropogeniczne. Coraz częściej są to atrakcje kulinarne. Tradycje kulinarne są ważnym elementem dziedzictwa kulturowego. Podróże kulinarne są okazją zdobywania unikalnych doświadczeń kulturowych. Turystykę kulinarną najkrócej można określić jako podróże w celu poznawania innych kultur „od kuchni”. Podróże służące poznawaniu własnego dziedzictwa kulinarnego i dziedzictwa kulinarnego innych narodów tworzą turystykę kulinarną. Specyficznymi instytucjami kulturalnymi związanymi z turystyką kulinarną są muzea żywności. Opracowanie zawiera charakterystykę wybranych muzeów żywności w niektórych państwach obszaru anglojęzycznego.
PL
Do zwyczajowych zachowań praktykowanych przez mieszkańców Górnego Śląska należy podniosłe obchodzenie odpustu parafialnego (czyli dnia wspomnienia patrona miejscowego kościoła). W uroczystość tę zarówno w środowiskach miejskich, jak i wiejskich ustawiane są w pobliżu kościoła stragany z różnymi rzeczami, głównie z zabawkami i słodyczami, nazywane powszechnie „budami”. Przedmiotem artykułu są charakterystyczne słodycze odpustowe (pierniki, „makrony”, „futermeloki”, „kokosfloki”, „zozwór”, „urzinki” „szkloki” itd.), które od pokoleń produkowane są w tym regionie przez lokalne zakłady cukiernicze. Autorka dokonała typologii tychże słodyczy, zwróciła uwagę na ich znaczenie jako na element dziedzictwa kulinarnego Śląska.
EN
Upper Silesian customs include solemn celebration of a parish fair (it is the day on which the patron of the local church is remembered). On that day, in cities, towns and villages stalls are set up close to churches. On the stalls – traditionally called “budy” – various things are offered, mainly toys and sweets. The following article describes typical church fair sweets (gingerbread, “makrony”, “futermeloki”, “kokosfloki”, “zozwór”, “urzinki” “szkloki” etc.). They have been made in this region by the local confectionaries for generation. The author has divided the sweets into different types, concentrating on their meaning as an element of the Silesian culinary heritage.
PL
Polska jest uznawana za jeden z najbardziej atrakcyjnych kulinarnie krajów europejskich. Dziedzictwo kulinarne oraz walory przyrodnicze sprzyjające wytwarzaniu produktów tradycyjnych i regionalnych są bogactwem kraju oraz dobrem publicznym, które powinno się nie tylko pielęgnować i chronić, ale również wykorzystywać dla rozwoju turystyki. Tradycje kulinarne polskich ziem mogą stanowić podstawę rozwoju kulinarnych szlaków turystycznych. W opracowaniu zaprezentowano istotę i znaczenie dziedzictwa kulinarnego oraz jego wpływ na kształtowanie turystyki kulinarnej. Dokonano przeglądu szlaków kulinarnych należących do konsorcjum „Polskie Szlaki Kulinarne” oraz analizy działań promocyjnych związanych z żywnością tradycyjną i regionalną realizowanych na terenie Warmii i Mazur. Artykuł jest wynikiem analizy literatury i dokumentów dotyczących założeń konsorcjum „Polskie Szlaki Kulinarne” oraz działań promocyjnych zaplanowanych do realizacji w 2016 roku w regionie Warmii i Mazur.
EN
Poland is considered one of the most attractive culinary European countries. Culinary heritage and natural values conducive to the production of traditional and regional products are a public good that should be protected, and used for the development of tourism. Polish culinary traditions are the basis for the development of culinary trails. The paper presents the importance of the culinary heritage and its influence on culinary tourism. Overview culinary trails belonging to the consortium „Culinary Trails in Poland” and analysis of promotional activities in the Warmia and Mazury was made. The article is the result of the analysis of literature and documents relating to the assumptions of the consortium and the promotion activities planned in the Warmia and Mazury in 2016.
PL
Celem opracowania była charakterystyka oraz analiza dziedzictwa kulinarnego Podlasia, kulturowych uwarunkowań i specyfiki kuchni tego regionu, zaprezentowanie regionalnych potraw i tradycyjnych produktów żywnościowych jako potencjału turystycznego. Wykazano, iż produkty i potrawy tradycyjne oraz regionalne województwa podlaskiego odznaczają się prostotą, różnorodnością, oryginalnością oraz bogactwem smaków. Stanowią jedną z atrakcji turystycznych i kulinarnych tego regionu. Tradycyjne metody wytwarzania produktów kulinarnych są wykorzystywane jako atrakcje turystyczne Podlasia. Organizowane imprezy folklorystyczne i święta kulinarne związane z promocją kuchni regionalnej oraz tworzone szlaki kulinarne promują region, kształtują jego pozytywny wizerunek i wpływają na podniesienie jego atrakcyjności.
EN
Aim of this study was to characterize and analyze the culinary heritage of Podlasie cultural conditions and characteristics of the cuisine of the region, presenting regional dishes and traditional food products as a tourist potential. It has been shown that the products and traditional dishes and regional Podlaskie characterized by simplicity, diversity, originality and richness of flavors. Is one of the tourist and culinary attractions of this region. Traditional methods of production of culinary products are used as tourist attractions Podlasie. Organized folklore and culinary festivals associated with the promotion of regional cuisine and culinary trails created promoted the region, shape the positive image and influence to raise its attractiveness.
PL
Artykuł prezentuje zagadnienie kolekcjonowania toruńskich historycznych pierników figuralnych w muzeach w Polsce i na świecie. Toruńskie pierniki, uznawane za jeden z symboli polskiego dziedzictwa kulinarnego, nabywano do zbiorów i udostępniano na ekspozycjach stałych i czasowych. Najstarsze tego typu obiektu mają blisko sto lat. Niektóre z nich zostały wyciśnięte z drewnianych form piernikarskich, które zaginęły w czasie II wojny światowej. Pierniki z nich odbite są zatem materialnym śladem tego jak wyglądały wspomniane klocki oraz jaki skład miało ciasto użyte do ich produkcji. Twarde trudno jadalne figuralne wypieki pełniły ważną rolę w komunikacji społecznej. Poprzez nadany kształt niosły określone treści i dzięki temu pełniły funkcje m.in. podarunku, ozdoby, gościńca. Zarówno formy jak i pierniki przechowywane w muzeach są świadectwem trwałości, żywotności oraz ciągłości tradycji rzemiosła i przemysłu piernikarskiego w Toruniu, sięgającej co najmniej XIV wieku.  Tym samym toruńskie pierniki są ważnym elementem dziedzictwa kulturowego nie tylko w wymiarze lokalnym, ale i światowym. Ponadto tekst przybliża problematykę opieki nad muzealiami o charakterze spożywczym.
PL
Turystyka kulinarna to dziedzina opierająca się na emocjach turystów bardziej, niż jakakolwiek inna. Turyści podążający za smakiem nie podróżują w próżni, tradycje kulinarne odczytywane są przez nich w otoczeniu obiektów i przedmiotów wytworzonych na przestrzeni wieków z myślą o produkcji żywności. Subiektywna przestrzeń pozwala zidentyfikować kulturowy kontekst doświadczeń kulinarnych. Ich obecność sprawia, że smakowanie tradycji kulinarnych jest bardziej wiarygodne.
EN
Culinary tourism is more dependent on emotions of participants than other branches of tourism. Tourists that seek culinary impressions do not taste them in a vacuum. They experience them surrounded by objects and items manufactured throughout the ages with food production in mind. Subjective area allows to identify cultural context of culinary adventure. Its presence makes those experiences vastly more genuine.
12
Content available remote

Turystyka kulinarna w Polsce i na świecie

84%
PL
Culinary tourism is a part of cultural tourism. This is a popular way of learning more and more about the world. It is divided into: wine tourism, beer tourism, culinary routes and culinary festivals. The purpose of culinary tourism is to learn about different cultures. While travelling, it is possible to tour factories, wineries, food processing plants, factories of vodka and beer. It is possible to learn about the processes of food production, to taste various dishes, drinks and to ask producers about technologies of production. Development of culinary tourism has contributed to the creation of the thematic culinary routes, for example: cheese, fruit, herbs, tea, chocolate, coffee, beer, wine routes all over the world. The important elements of culinary tourism are: festivals, gastronomic competitions, galas and culinary fairs. Culinary tourism keeps forgotten recipes and culinary traditions characteristic of given regions alive.
PL
W opracowaniu przedstawiono dziedzictwo kulinarne, które jest częścią dziedzictwa kulturowego. Kulinaria stanowią istotny element produktu turystycznego. Regionalna, lokalna i tradycyjna żywność skutecznie promuje rejon turystyczny oraz sprzyja rozwojowi turystyki, zwłaszcza wiejskiej czy kulinarnej. W opracowaniu przedstawiono wyniki podjętych badań w zakresie wykorzystania dziedzictwa kulinarnego w rozwoju turystyki regionu. Wytypowano Dolny Śląsk jako obszar badań ze względu na wielobarwną mozaikę kulturową (po II wojnie światowej osiedlili się tam: Kresowianie, Polacy z Bukowiny i dawnej Jugosławii, Łemkowie i Ukraińcy, dolnośląscy Grecy, Żydzi, Niemcy) oraz wiążące się z tym bogate, zróżnicowane tradycje i zwyczaje kulinarne. W opracowaniu dokonano przeglądu wydarzeń kulinarnych organizowanych cyklicznie na terenie Dolnego Śląska. Kalendarz imprez nawiązujących do dziedzictwa kulinarnego badanego regionu jest bogaty i urozmaicony. Przyczynia się to do rozwoju turystyki wiejskiej i wzbogacenia oferty kulinarnej na Dolnym Śląsku.
EN
The study deals with culinary heritage, which is part of the cultural heritage. Culinary is an important element of the tourist product. Regional, local and traditional food effectively promote the tourist area and promote the development of tourism, especially rural or culinary. The study presents the results of research undertaken in the field of using culinary traditions in the development of regional tourism. Lower Silesia was selected as the research area due to the multicolored cultural mosaic (after World War II, Kresowianie, Poles from Bukowina and former Yugoslavia settled there, Lemkos and Ukrainians, Greeks from Lower Silesia, Jews, Germany) and the rich, diverse traditions associated with it and culinary habits. The study reviews culinary events organized periodically in Lower Silesia. The calendar of events referring to the culinary heritage of the studied region is rich and varied. It contributes to the development of tourism in Lower Silesia.
14
84%
PL
Przedmiotem niniejszego opracowania jest wodzionka – jedna z charakterystycznych zup śląskich, która w ostatnich kilku latach stała się kulinarną atrakcją Górnego Śląska. Zupa ta, mająca wiele lokalnych odmian, doczekała się swojego przeboju, felietonów w prasie oraz w Internecie, programów kulinarnych, festynów itd., co niewątpliwie przyczynia się do promocji tak samej potrawy, jak i odkrywania dziedzictwa kulinarnego tego regionu, z którym jest utożsamiana. Materiał, który stał się podstawą analizy, pochodzi z dwóch źródeł: zastanych (literatura przedmiotu, w tym również archiwalna, materiały internetowe) i wywołanych (wywiady przeprowadzone w latach 2007-2017 z mieszkańcami dwóch województw: opolskiego i śląskiego).
EN
The subject of this study is the wodzionka - one of the characteristic Silesian soups, which in the last few years has become a culinary attraction of Upper Silesia. This soup, which has many local varieties, has had its hit, columns in the press and on the Internet, culinary programs, festivities, etc., which undoubtedly contributes to the promotion of the same dish, and discovering the culinary heritage of the region with which it is equated. The material that became the basis for the analysis comes from two sources: existing (literature on the subject, including archival, online materials) and induced (interviews carried out in 2007-2017 with the inhabitants of two provinces: Opole and Silesia).
EN
The publishing house of the Museum "Upper Silesian Ethnographic Park in Chorzów" published a one-hundred-and-eighty-page book by Dorota Świtała-Trybek entitled: "Good Advice is Worth Gold" or Advice for a Silesian Housewife (Based on Sources from the 19th and the First Half of the 20th Century). It is a large collection (over 600 texts) of tips mainly related to running a household, but also about home methods of treating various ailments and body care treatments. The wealth of sources that the author managed to access as a result of many years of library and archival research conducted in Upper Silesia is impressive. The book consists of introductory notes, six chapters, a carefully prepared list of sources and a bibliography. The whole is complemented by interesting illustrative material in the form of 36 pictures. The publication prepared by a researcher from Opole fulfils its purpose; it is an interesting read that allows you to learn (but also understand) selected elements of Silesian everyday life that have not been the subject of specialised research so far. Good advice... is a valuable book based on reliably collected material. It is recommended not only to academics, but also teachers of history and regional knowledge, as well as Polish language teachers. Due to the sentimental dimension of the subject matter, the book will probably be warmly received by seniors. It will certainly be useful to young women who follow the return-to-nature trend and want a healthy diet for themselves and their families. They will find a lot of inspiration in the book.
PL
Nakładem Wydawnictwa Muzeum ,,Górnośląski Park Etnograficzny w Chorzowie” ukazała się licząca sto osiemdziesiąt stronic publikacja Doroty Świtały-Trybek zatytułowana: „Dobra rada złota warta”, czyli porady dla śląskiej gospodyni (na materiale z XIX i pierwszej połowy XX wieku). Jest to pokaźny zbiór (liczący ponad 600 tekstów) wskazówek dotyczących głównie prowadzenia gospodarstwa domowego, ale również mówiących o domowych sposobach leczenia różnych dolegliwości czy zabiegach pielęgnacyjnych ciało. Imponujące jest bogactwo źródeł, do których Autorce udało się dotrzeć w wyniku wieloletnich kwerend bibliotecznych i archiwalnych przeprowadzanych na terenie Górnego Śląska. Książka składa się z uwag wprowadzających, sześciu rozdziałów, rzetelnie sporządzonego wykazu źródeł oraz bibliografii. Całość dopełnia interesujący materiał ilustracyjny w postaci 36 rycin. Przygotowana przez opolską badaczkę publikacja spełnia swój cel - stanowi interesującą lekturą pozwalającą przede wszystkim poznać (ale także zrozumieć) wybrane elementy śląskiej codzienności, które do tej pory nie były przedmiotem specjalistycznych badań. Dobra rada... jest wartościową pozycją opartą na rzetelnie zgromadzonym materiale. Jej odbiorcami mogą być nie tylko pracownicy naukowi, ale również nauczyciele historii i wiedzy o regionie oraz poloniści. Z uwagi na wymiar sentymentalny podjętej tematyki książka zapewne zostanie ciepło przyjęta przez seniorów. Z pewnością sięgną po nią i młode kobiety, które w dobie powrotu do natury i troski o zdrowy sposób żywienia swoich rodzin znajdą w niej inspirację.
EN
Modern food has taken on a new, broader dimension. It is more than a way to satisfy hunger, to express one’s social position, or to define one’s national or regional identity: modern food is conscious food, it is a way to express one’s worldview, part of modern ethics. Food is also an excellent tool to promote a city, a region or a small area, which often corresponds to a specific local government unit. Such an example is the Ochweśnica cuisine which encompasses two communes of Ślesin and Skulsk in Wielkopolska. The aim of the study is to analyze issues related to regional cuisine as a tool for effective promotion of the region, based on the example of the Ochweśnica cuisine. The research method applied in this study is closely related to its objectives. The analysis of existing data – the so-called desk research – was used along with the five strategies for promoting ethnic/local cuisine developed by Lucy M. Long. As a result, it was established that the dishes of the Ochweśnica cuisine, even though they have all the features of “new” food described by L.M. Long, do not arouse the tourists’ interest. The reasons for this phenomenon can be found in the lack of innovation of the dishes of this cuisine. The gastronomic product offered to tourists should contain the “new taste”, which was apparently missing in the Ochweśnica cuisine.
PL
Współczesne jedzenie nabrało nowego, szerszego wymiaru. To nie tylko sposób na zaspokojenie głodu, wyrażenie swojej pozycji społecznej czy określenie narodowej bądź regionalnej tożsamości, współczesne jedzenie to jedzenie świadome, sposób na ekspresję posiadanego światopoglądu, to część współczesnej etyki. Jedzenie to również doskonałe narzędzie do promocji miasta bądź regionu. Celem opracowania jest analiza zagadnień związanych z kuchnią regionalną na przykładzie kuchni ochweśnickiej jako narzędzia skutecznie promującego region. Metodę badawczą zastosowaną w niniejszym opracowaniu ściśle dopasowano do jego celów. Wykorzystano analizę danych zastanych, tzw. desk research, w tym pięć strategii propagowania etnicznych/lokalnych kuchni opracowanych przez Long (2015). Wykazano, że badana kuchnia chociaż ma wszystkie cechy „nowego” jedzenia, opisane przez Lucy Long, które wywołują zainteresowanie konsumentów, nie stała się skutecznym narzędziem promującym regio.
PL
The issue in question is the culinary heritage of Silesia, represented in the List of traditional products of the Ministry of Agriculture and Rural Development (created in 2004). Basing on the example of wodzionka and other soups made of water and bread, the authors bring emphasis to some important issues associated with the description of selected traditional foods and kitchen products that lead to understatements and overinterpretations. The article proposes also a new definition of traditional dish, which takes into account two elements of a recipe (fixed and variable).
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.