Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  linguistic nationalism
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The Enlightenment and especially the Herderian linguistic nationalism bring about a new understanding of national identity. For the “new” Czech, language becomes the road to independence. The real feeling of freedom can only be delivered in “their own” language, mother tongue. This spirit is cherished by a number of intellectuals who, aware of the tendencies world-wide, identify national identity with language. In the face of social restructuring, major Germanization of higher classes and the lower classes becoming the motor of change, the language represents the life of Czech people. Defenses of Czech language (so-called apologies of Czech language) of that time recounted transition of the Czech into a modern nation — from the Enlightenment onwards Czechness would be defined by means of the native language with all its pros and cons.
EN
Of Slaveholders and Renegades: Semantic Uncertainties in Volodymyr Antonovych’s Conversion to UkrainiannessIn an article published in the St. Petersburg-based Ukrainian language journal Osnova (Foundation) in 1862, Włodzimierz Antonowicz, formally the descendant of a Polish family from the landed gentry in Ukraine, declared that from then on he would consider himself a Ukrainian. In the present essay, I analyze the polemics around what can be called Antonovych’s conversion from Polishness to Ukrainianness. Antonovych as well as his adversaries brought into play various concepts of nationality and national identity, switching quite freely between various frames of references (political thought of the Enlightenment and the Romantic era, contemporary historical fiction, and historiography). Panowie i renegaci: semantyczne niuanse konwersji Włodzimierza Antonowicza na ukraińskośćW artykule opublikowanym w 1862 roku w petersburskim ukraińskojęzycznym dzienniku „Osnova” Włodzimierz Antonowicz, formalnie potomek polskiej rodziny ziemiańskiej z Ukrainy, oświadczył, że od tego momentu będzie siebie uznawał za Ukraińca. Autor eseju analizuje polemikę wokół tego, co można nazwać konwersją Antonowicza od polskości do ukraińskości. Antonowicz, podobnie jak jego adwersarze, posługiwał się różnymi koncepcjami narodowości i tożsamości narodowej, dość swobodnie przechodząc do odmiennych odniesień w myśli politycznej (Oświecenia i epoki romantyzmu, współczesnej prozie historycznej i historiografii).
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.