In this paper, starting from the methodological viewpoint of natural semantic metalanguage (NSM, see Wierzbicka 1996, 2013), we aim to describe how forms of address are used in Portuguese as a foreign language textbooks (European variety), investigate whether they comply with the real use of forms of address and with cultural norms of today’s Portuguese society, and propose NSM explications of their pragmatic and lexical meaning that would facilitate their acquisition. Our corpus of data contains examples taken from the PFL textbooks used for teaching students in Poland.
In this paper I present the Natural Semantic Metalanguage approach (Goddard & Wierzbicka 2014; Goddard 2018; Wierzbicka 1996, 2013), arguing that it can be perceived as a terminological system, a terminology sui generis. NSM is a decompositional approach to semantics, based on the assumption that there are 65 basic concepts, known as semantic primes, and that all other concepts can be paraphrased in terms of elements taken from this set of 65. These elements are said to exist in all human languages – as words, phrases or morphemes – and they cannot be reduced any further. The system has been tested on more than 30 different languages so far and is considered one of the most comprehensive approaches to cross-linguistic semantics today. I want to shed light on the formal structure of NSM, and explain its most important theoretical concepts, such as semantic primes and molecules, reductive paraphrase and semantic template, in order to demonstrate its practical value across many domains. As an example of how NSM is used in practice, I will look at the meaning of one concrete and one abstract noun (beach and comfort, respectively).
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.