Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 6

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  psałterz
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
The Biblical Annals
|
1978
|
vol. 25
|
issue 1
37-50
PL
Les deux termes bibliques voisins: ’ĕmet et ’ĕmûnāh. Se caractérisent par un champ sémantique extrêmement vaste.Parmi les synonymes, citons en outre des notions de probité  (sedāqāh, mišpāt, jāšār, tāmîm), de bonté (hesed. tôb, rahamîm, de salut jēša’, tešû’āh) et de „paix” (šālôm). Ces remarques ont particulièrement trait au vocabulaire de Psaumes. Les auteurs semblent en effet ne pas faire de différence entre les qualités de Iahvé. Bien au contraire,ils évoquent en même temps tous les signes de sa miséricorde pour les obtenir plus sûrement par leurs supplications. Dans le groupe de synonymes cités, ’ĕmet occupe à certains égards une place centrale. II dote les autres notions, exprimant des relations sociales, de1’aspect de permanence d’infaillibilité, de véridicité. Très souvent, les termes: ’ĕmet et ’ ĕmûnāh paraissent dans le Psautier accompagnés de certain notions qui leur apportent une signification théologique particulière. De tels termes que p.ex. chemin (derek), lumière (’ôr), miracles (nifla ’ôt), puissance (’ēzer), veulent dire dans ce contexte l’infaillibilité des décisions divines, la constante bienveillance et la puissance salvatrice de sa fidélité. Les antonymes de „fidélité” (šāw’, šeqer, ’āwōn et autres) montrent, au moyen de contraste, ce qu’est ’ĕmet de même que „justice”, elle est la base de la vie sociale, garantissant l’infaillibilitté et la véridicité des partenaires del’alliance. C’est la contradiction de toute ruse, de tout mensonge et de toute trahison, l’on peut donc l’appeler „vérité”. Elle se fonde sur la fidélité aux commandements de Iahvé, „Dieu de vérité”, qui ne trompe jamais les espérances de ses fidèles.
2
Publication available in full text mode
Content available

Dekoracje irlandzkich psałterzy

100%
EN
A particularly interesting question in medieval Irish literature, is decorating Psalters. Since the Biblical psalms were very popular among the Anglo-Saxons, they were often copied and decorated also in Ireland. Initially, the decoration was limited to ornamentation letters. Later there were elements depicting scenes from the life of David, which had its origins, according to F. Henry, in the Carolingian art. In this article, the author presents in chronological order all decorated Irish and Anglo-Saxon Psalters, which show visible influence of the Irish art (Cathach, Durham Cassiodorus, Psalter of Cantorbury, Cotton Psalter, Southampton Psalter, Ricemarcus’ Psalter, Liber hymnorum, Psalter of the St. Caimin).
PL
W artykule omawia się osobliwości leksykalne Psałterza Dawidowego Mikołaja Reja, czyli formy wyrazowe, które nie mają poświadczenia w szesnastowiecznych źródłach leksykograficznych bądź ówczesne słowniki odnotowują je tylko z tekstu Reja. Tego rodzaju leksemy osobliwe są licznie reprezentowane w Rejowej parafrazie, pojawiają się najczęściej jako ekwiwalenty synonimiczne, nierzadko nawet dublety słowotwórcze leksemów o ugruntowanej już pozycji w polszczyźnie literackiej. O wprowadzaniu do tekstu parafrazy neologizmów decydowały różnorodne czynniki, m.in.: dążność do precyzji językowej, możliwości kreacyjne leksemu, dążność do regularności słowotwórczej oraz względy wersyfikacyjno-rytmiczne, polegające na grupowaniu w bliskim sąsiedztwie formacji tworzonych za pomocą tego samego przyrostka. Na wybór niektórych neologizmów wpływała także chęć różnicowania leksemów w sąsiadujących ze sobą paralelnie zestawianych wersetach.
EN
The article focuses on lexical peculiarities of David’Psalter by Mikołaj Rej, that is on these lexical forms which are not present in the 16th-century lexicographic sources or which are present in the dictionaries only on the basis of Rej’s works. Such peculiar lexemes frequently appear in Rej’s paraphrase, usually as synonymic equivalents, or even as word-formation doublets, of lexemes whose position in Polish literature is stable. Various factors decided about whether to include neologisms in Rej’s paraphrase, such as: the desire to strive for lexical precision and word-formation regularity, the possibilities of creating a lexeme and the aspect of versification and rhythm, which aimed at putting together forms created with the help of the same suffix. What helped to choose and accept some neologisms was also the desire to divide these lexemes which occurred next to each other in parallel verses.
EN
This article is a general introduction on liturgical books funded by primate Jan Łaski ca. 1520 for the church in Łask. An exact number of the books is unknown, presumably there were nine of them. Seven books have been preserved until nowadays: two volumes of the Gradual, two volumes of the Antiphonary, two Psalters and one Cantatorium. Actually, the Graduals and one of the Psalters remain in the State Archive in Łódź, both volumes of the Antiphonary in the Church Archive in Łask, the second Psalter in the Museum of Musical Instruments in Poznań, and cantatorium in the Library of the St. Mary’s Church in Kalisz. It can be stated with certainty that one volume of the Antiphonary is missing (originally there were three of them). There was likely one more book in the foundation – the author presumes that this was a missal.
PL
Artykuł jest ogólnym spojrzeniem na księgi liturgiczne fundowane przez prymasa Jana Łaskiego ok. 1520 r. dla kościoła w rodzinnym Łasku. Dokładna liczba woluminów nie jest znana. Obecnie wiadomo o siedmiu: dwa tomy graduału (komplet), dwa tomy antyfonarza (trzeci zaginął), dwa psałterze i jednotomowe cantatorium. Graduały i jeden psałterz przechowywane są obecnie w Archiwum Miejskim w Łodzi, obydwa tomy antyfonarza znajdują się w Archiwum Kolegiaty w Łasku, drugi psałterz w Muzeum Instrumentów Muzycznych w Poznaniu. Intonarium znajduje się w Bibliotece Kolegiaty NMP w Kaliszu.
EN
The article presents a hitherto unknown in scholarly literature, troped version of the oldest and most popular Marian antiphon, Salve Regina, recorded in the only Olivetan manuscript psalter identified in Poland so far. The texts added to the original form of this antiphon, which in its content is an invocation of Mary’s intercession to obtain salvation for people from God, call Her the Mother of the Church, the Gracious Virgin, the Mother of God and the Star of the Sea. These titles, constituting litany invocations to the Blessed Virgin Mary, comment on Her qualities: graciousness, mercy, and sweetness. Such an extension of the original antiphon, with a new theological content, implies that this prayer was particularly popular among the faithful turning to Mary, in order that She might hear their requests and open them the way to Heaven.
PL
Artykuł przedstawia nieznaną dotąd w piśmiennictwie naukowym tropowaną wersję najstarszej i najbardziej popularnej antyfony maryjnej, jaką jest Salve Regina, zanotowaną w jedynym dotychczas zidentyfikowanym w Polsce rękopiśmiennym psałterzu oliwetańskim. Teksty dodane do oryginalnej postaci tej antyfony, która w swej treści jest przyzywaniem orędownictwa Maryi, by wyjednała u Boga ludziom zbawienie, nazywają Ją Matką Kościoła, Panną łaskawą, Matką Boga i Gwiazdą morza. Tytuły te, stanowiąc litanijne zawołania do Najświętszej Maryi Panny, komentują Jej przymioty: łaskawość, litościwość i słodycz. Rozszerzenie w ten sposób oryginalnej antyfony o nowe treści teologiczne dowodzi, że modlitwa ta cieszyła się szczególną popularnością wśród wiernych zwracających się do Maryi, by wysłuchała ich próśb i otworzyła im drogę do Nieba.
EN
The article presents the results of research on the book of the handwritten Psalter of the olivetan provenance, stored in the Museum of the Archdiocese of Łódź. The author provides a synthetic description of the code, verifies the time of its origin, specifies the geographical area in which it was written and indicates the hypothetical place of its use. In the light of a comparative analysis of the Psalter with other olivetan manuscripts, it proves that it was written by an olivetan who also made the decorations of the codex. The final part of the article is an attempt to explain the migration of the Psalter from Italy to Poland.
PL
Artykuł prezentuje wyniki badań nad księgą rękopiśmiennego Psałterza proweniencji oliwetańskiej przechowywanego w Muzeum Archidiecezji Łódzkiej. Autor podaje syntetyczny opis kodeksu, weryfikuje czas jego powstania, precyzuje obszar geograficzny, w którym został on napisany oraz wskazuje hipotetyczne miejsce jego użytkowania. W świetle analizy porównawczej Psałterza z innymi rękopisami oliwetańskimi dowodzi, że napisał go oliwetanin będący również autorem dekoracji kodeksu. Końcowa część artykułu jest próbą wyjaśnienia migracji Psałterza z Włoch do Polski.
IT
L'articolo presenta i risultati della ricerca sul Salterio manoscritto, di provenienza olivetana, conservato nel Museo dell'Arcidiocesi di Łódź. L'autore fornisce una descrizione sintetica del codice, verifica il momento della sua creazione, specifica l'area geografica in cui è stato scritto e indica il luogo ipotetico del suo utilizzo. Alla luce di un'analisi comparativa del Salterio con altri manoscritti olivetani, dimostra che è stato scritto da un olivetano che era anche l'autore delle decorazioni del codice. La parte finale dell'articolo ha un tentativo di spiegare la migrazione del Salterio dall'Italia in Polonia.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.