Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Journals help
Authors help
Years help

Results found: 25

first rewind previous Page / 2 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  semantic analysis
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
1
100%
PL
Artykuł poświęcony jest rekonstrukcji oraz analizie obszaru polskich wyrażeń odnoszących się do procesów badawczych w chemii dotyczących wiedzy relewantnej oraz nowej z punktu widzenia celu wyznaczonego przez chemika. Pracę oparto na materiale językowym pochodzącym ze streszczeń wystąpień konferencyjnych z corocznych konferencji „ChemSession – Warszawskie Seminarium Doktorantów Chemików” z lat 2009–2013. Analiza wyodrębnionego pola leksykalno-semantycznego polega na próbie jego wewnętrznego uporządkowania na podzbiory, określenia relacji semantycznych między poszczególnymi wyrażeniami oraz odtworzenia typów utrwalonej w nich wiedzy relewantnej. Rozważania końcowe dotyczą pojemności i struktury wydzielonych podzbiorów jako czynnika różnicującego chemię i językoznawstwo.
EN
The article analyzes the lexical field of Polish terms which refer to research processes in chemistry, are related to relevant knowledge, and are new from the point of view of the purpose appointed by the chemist. The field is reconstructed on the basis of abstracts of conference lectures, reports, and posters from the annual conference “ChemSession – Warszawskie Seminarium Doktorantów Chemików” between 2009 and 2013. I propose a division of the lexical field into sub-collections. Then, I present the semantic relations which occur between individual terms and reconstruct the types of relevant knowledge represented by them. The final section concerns the capacity and structure of the divided sub-collections as factors distinguishing chemistry and linguistics as scientific fields.
EN
Based on the analysis of Leo Tolstoy’s novel Anna Karenina, the articledeals with semantic structure of words for emotions.
PL
Based on the analysis of Leo Tolstoy’s novel Anna Karenina, the article deals with semantic structure of words for emotions.
PL
The article presents the semantic analysis of students’ nicknames. The onomastic material has been taken from a sample survey conducted in one of secondary school in Kalisz at a school year 2013/2014. The material basis consists of 269 personal names. The anthroponyms formed on common names are analysed in detail in the article. The main aim of the study is to observe the connections between the nicknames and the common names which motivate them. The semantic analysis and the statistical analysis of school nicknames allow to notice and reconstruct the mechanisms which affect nicknames formation as well as to observe the connections between the name and the designatum.
EN
The article presents phraseological compounds in contemporary Polish and French. The material in- cludes colloquial phraseologisms and phraseologisms established in the language. The analysis extends the research – conducted by both Polish and Romance experts – on the cultural image of love by adding colloquial phraseological material and a comparative element, which made it possible to show common tendencies in the multiplication of the phraseological resources of both languages. The originality of the text results primarily from the description of phraseologisms not yet described in both languages – colloquial, borrowed from English, vulgar, offensive. The research goal of the article is to reconstruct the cultural image of love in both languages and to indicate common developmental tendencies, similarities and differences within both resources. The goal has been achieved, the research can be continued and extended by the analysis of phraseological compounds subjected to phraseological innovations. In order to reconstruct the cultural image of love I made a semantic and lexical analysis of lexemes that appear in many phraseological compounds related to love (e.g. heart) and the phraseologisms themselves. The results of the research indicate a common tendency in the way the phraseological resource is multiplied in both languages – borrowings from English, which can partly match the orthography of the target language’s rules. Common to both languages is the use of heart and eye symbolism in many phraseological compounds. French has more phraseological compounds containing animal names than Polish. Several phraseologisms can be distinguished, which have their exact equivalents in both languages.
EN
The present article is devoted to a semantic study of the Polish perceptive verb kosztować 'to taste; to try'. First, it describes the shape of the unit of language formed by the verb kosztować - ktoś skosztował coś, and its valency properties. Then, a detailed analysis of the unit ktoś skosztował coś in opposition to two other units of taste perception - ktoś próbuje coś and ktoś smakuje coś is conducted. The article concludes with a proposal for a semantic explication of the examined unit.
EN
Our research note reports the results of a qualitative and quantitative evaluation of the pilot edition of the Coding Masters Junior program, conducted in 2015 by Centrum Cyfrowe: Projekt Polska. It focuses on the results of a semantic analysis for the keyword “tablet” of the IDIs conducted with parents of preschoolers. The analysis has shown, among others, that in many households tablet is seen as belonging to the domain of the child, its property (toy). At the same time, quantitative research reveals that in 26% of tablet-owning households the device is not made available to the child. This strong polarization of practices shows that tablets remain a terra incognita to a significant group of parents, one they often have no wish to explore.
EN
This paper investigates an attempt to apply a corpus analysis to the development of the intercultural approach to foreign language teaching through the semantic analysis of cultural keywords. Our analysis will specifically include the process of discovering the meaning of the three words: French politesse and its Polish equivalents - grzeczność and uprzejmość through their collocations collected in French and Polish corpora. As a result, firstly, we came up with a conclusion that the French word politesse is characterized by more positive semantic prosody than its Polish equivalents. Secondly, politesse appears more frequently in coordinate collocations with nouns conveying aesthetical meaning, whereas the Polish word uprzejmość is more frequently used with nouns designating ethical features. The principles of our methodology or some data used in our research can inspire the introduction of an inductive lexical approach in foreign language teaching to facilitate the conceptualization of complex cultural notions, which is the essential of the intercultural teaching.
PL
The article analyses the volume of poetry by Roman Honet, alicja, by means of the method of analysis and interpretation of a literary text proposed by Jerzy Faryno. The division into primary content (direct, resulting from a linguistic utterance) and secondary content (resulting from a linguistic utterance indirectly) enables one to attempt to interpret uninterpretable, as it is considered in the literature on the subject, alicja. The structure of the volume itself, specific punctuation and grammar provide certain conditions concerning the image of poetic reality existing in the world presented by the lyrical I. What is more, the same motives appearing again and again, specific meta-oneirism, permanent palette of colours became a starting point for developing our proposal. This approach to the problem was also supported by thematic triplicity of poetic content visible in the poetry. The further part of the article presents intertextual references to the extratextual reality and real historical figures (related to the Second World War).
EN
In the context of complete meaningful linguistic activities such as writing summaries, the paraphrase prompts reflection on the interaction between words, meaning and discourse, and thus helps develop the lexical component of discourse competence. Paraphrasing exercises are useful for both native and foreign language practice, especially for future translators, and lend students greater awareness of the shades of meaning distinguishing synonymic expressions in given contexts. We show that variations in meaning due to the use of synonyms and morpho-syntactical reformulations may be analyzed in terms of point of view and focalization, thereby taking into account the subjective and intersubjective dimensions of lexicon and discourse.
EN
The vocabulary of the cinema (hereinafter referred to as Cinematic terminology) representsone of the most important components of 20th and 21th century accessions to the Russian and Polish language. This research is aimed to identify and compare the meaning of words used incinematic terminology. In this research, the researcher applies descriptive qualitative method. The results shows eighteen types of movie making terms. Another conclusion is that most of the cinematic terms are borrowed from English, and that the borrowed terms are the same in both languages. With the present work, we hope to make a contribution to the comparative studies of the cinematic terminology by improving the record for some movie words what are included in the most populares Russian and Polish monolingual dictionaries.
EN
Polish security as a subject and object of public discourse is typically reduced to the military security of the state. Research has indicated, however, that a majority of Poles have a different approach to security (primarily caring for their well-being and social matters within their immediate surroundings), which actually conforms to the system of private and collective values. This paper illustrates the extent to which the way the ordinary people understand security differs from the official language employed by generals, politicians and other experts. The analysis of selected samples of the official security discourse conducted in this paper leads to the conclusion that this discourse uses three different language variations producing fundamental communications obstacles. These variants include the dominant jargon of professional officers in command and officers-instructors, an administrative and official language and an abstract language of academic experts who examine international relations. The paper is written from the point of view of critical security theory and is based on the results of representative surveys of Poles.
PL
Jako przedmiot i temat publicznego dyskursu bezpieczeństwo Polaków zwykle jest zredukowane do bezpieczeństwa militarnego państwa. Tymczasem badania pokazują, że większość z nas myśli o bezpieczeństwie inaczej (troszcząc się głównie o swój byt i sprawy socjalne w kontekście bliskiego otoczenia), zgodnie zresztą z podzielanym systemem wartości prywatnych i zbiorowych. Artykuł ilustruje, jak bardzo sposób rozumienia bezpieczeństwa przez zwykłych ludzi odbiega od oficjalnego języka, którym posługują się generałowie, politycy i inni eksperci. Przeprowadzona analiza wybranych przykładów oficjalnego dyskursu o bezpieczeństwie prowadzi do wniosku, że składają się nań trzy składowe odmiany języka, przyczyniające się do zasadniczych problemów komunikacyjnych. Są to: dominujący żargon środowiska zawodowego oficerów-dowódców i oficerów-pedagogów, odmiana języka administracyjno urzędowego oraz abstrakcyjny język akademickich ekspertów badających stosunki międzynarodowe. Artykuł napisany jest z perspektywy krytycznej teorii bezpieczeństwa i opiera się na danych pochodzących z reprezentatywnych dla ogółu Polaków badań społecznych.
EN
The main intention in the presentation of Humility and Being Humble in the Old and Contemporary Polish language is to reveal the formation and consolidation of these concepts in the minds of language users. The subject of the review are multi-word units – collocation, phraseology and paremism. In the image of Humility and Being Humble, two fundamental planes are distinguished. The multifaceted fulfillment of the manifestations of a human attitude boils down to: an attitude towards humility, its formation, its manifestation and the attitude expressed; in the case of humility – to acquire it, form it, manifest it, act in harmony with it, and obey something in humility. You express the nature of humility as the source of something else, the perpetration, effects, coexistence with certain concepts; humility determines its character and consequences.
EN
The recent changes in moral and the influence of other cultures caused that the traditional scope of the term “family” as people bound by the ties of marriage or blood is not so obvious. The Polish legislation does not provide for one legal definition of this term. The family status and its composition is determined by both the provisions of the Polish Constitution and other acts, but the scope of this notion fundamentally differs, depending on the area of legislation which is considered. The question then arises whether there is a need, and if so, whether it is possible to create a definition which would be common to different areas of law. The article contains a semantic analysis of the concept of “family” in Polish legislation on account of its structural scope.
PL
Ostatnie zmiany zarówno obyczajowe, jak i wpływ innych kultur spowodowały, że tradycyjny zakres pojęcia „rodzina” jako osób powiązanych węzłem małżeńskim bądź więzami krwi nie jest już tak oczywisty. W polskim ustawodawstwie brak jest jednej mającej normatywny charakter legalnej definicji pojęcia „rodziny”. Status tej instytucji i jej skład jest jednak wyznaczany zarówno przez przepisy Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej, jak i inne ustawy szczegółowe, przy czym zakres tego pojęcia różni się zasadniczo w zależności od obszaru ustawodawstwa, który rozpatrujemy. Powstaje zatem pytanie, czy istnieje potrzeba, a jeśli tak, to czy możliwe jest stworzenie takiej definicji, która byłaby wspólna dla różnych dziedzin prawa. Artykuł zawiera analizę semantyczną pojęcia „rodzina” w polskim ustawodawstwie ze względu na jego zakres strukturalny.
EN
The article is devoted to the functioning of the word war in the Polish langue. The author presents its etymology, evolution of its meaning as well as morphological affinities. In addition, he points to the most frequently used phrases, proverbs and the so-called winged words featuring the word war. The last part of the article is devoted to war-related metaphors in sport.
EN
The article refers to discussions on the semantics of Polish expressions with the word fakt (‘fact’), and it is polemical towards “objective” interpretations, in which “facts” are “fulfilled states of affairs”, independent of how they are conceptualized by speaking subjects; it refers especially to the article of M. Danielewiczowa (PJ 2017/9) on that subject. Both attitudes are rooted in the tradition of structuralistic semantics and both discuss the contemporary meaning of fakt (in various linguistic variants). It is argued that the interpretation of “fact” as an object of speaking (according to the speaker’s knowledge) is better testified in language usage, as well as it is more effective as far as lexical analysis is concerned. That is because it is a convenient starting point both for the “strictly objective” meaning (fakt ≈ what is happening or what happened), typically mentioned in dictionaries, and for popular nowadays uses of that word, in which it introduces hypotheses or subjective judgments of the speaker. The latter can be accounted for by pragmatic mechanisms of speaking, whereas the “objective” meaning is interpreted as an effect of metonymy (pointing in speaking to a particular state of affairs → the state of affairs itself).
PL
Artykuł jest głosem w dyskusji nad semantyką polskich wyrażeń ze słowem fakt, polemicznym wobec ujęć „obiektywistycznych”, upatrujących w „faktach” zrealizowane stany rzeczy, niezależne od tego, jak je ujmują podmioty mówiące; w szczególności odwołuje się do artykułu M. Danielewiczowej (PJ 2017/9) na ten temat. Obydwa ujęcia są zakorzenione w tradycji semantyki strukturalistycznej i obydwa dotyczą współczesnego znaczenia faktu (w różnych odsłonach językowych). W artykule uzasadnia się, że interpretacja „faktu” jako obiektu mówienia (zgodnie z wiedzą nadawcy) ma zarówno mocniejsze oparcie w świadectwach językowych, jak i większą skuteczność na gruncie analizy leksykalnej; stanowi ona bowiem dobry interpretacyjny punkt wyjścia zarówno dla znaczenia „stricte obiektywnego” (fakt ≈ to, co zaszło lub zachodzi), typowo wskazywanego w słownikach, jak i dla powszechnych obecnie zastosowań tego słowa, w których ono w jakiś sposób maskuje hipotezy lub subiektywne sądy nadawcy. Z tego drugiego zdają sprawę pragmatyczne mechanizmy mówienia, znaczenie „obiektywne” jest natomiast interpretowane jako efekt przesunięcia metonimicznego (wskazanie w mówieniu na określony stan rzeczy → sam ten stan rzeczy).
PL
Artykuł jest poświęcony analizie semantycznej jednostki języka wydarzyło się [coś]. Istniejące definicje słownikowe danego wyrażenia z wielu powodów są niezadowalające, co uzasadnia podjęte badania. Analizę semantyczną oparto na kilku właściwych dla niej metodach: obserwacji kontekstów użycia jednostki wydarzyło się [coś], wysuwaniu hipotez o składnikach jej treści oraz weryfikacji danych hipotez za pomocą testów sprzecznościowych. W procesie badań przeprowadzono dekompozycję złożonego znaczenia jednostki na prostsze składniki semantyczne. Jednym z nich jest komponent sformułowany w sposób następujący: ‘p (to, co się stało) jest takie, że x jest nieobojętny wobec p’. Dany składnik znaczenia odróżnia analizowaną jednostkę od innych, bliskoznacznych, a także reguluje jej użycie w języku, m.in. warunkuje pojawianie się indywidualnych, wysoce subiektywnych ocen stanu rzeczy p w jej najbliższym kontekście.
EN
The article is devoted to semantic analysis of a language unit wydarzyło się [coś] ([something] happened). Dictionary definitions of this expression are unsatisfactory for many reasons, which justifies undertaking such research. Semantic analysis was based on several methods specific to it: scrutinising contexts of usage of the selected language unit wydarzyło się [coś], formulating hypotheses about the components of its meaning and verifying these hypotheses using contradiction tests. In the research process, complex meaning of the language unit was decomposed into simpler semantic components. One of them was formulated in the following way: ‘p (something that happened) is such that x is not indifferent to p.’ This component of meaning distinguishes the analysed unit from other synonymous units and regulates its usage in language as well, i.a. it conditions the emergence of individual, highly subjective judgements of the state of affairs p in its immediate context.
EN
The best interests of the child in the project of the Family Code – a semantic analysis of the concept ABSTRACT The aim of the article is a semantic analysis of the concept of the best interests of the child appearing in the draft of the new Family Code. The research material is a legal document, though it was analysed from an interdisciplinary perspective. The main research question was the following: what meanings constitute the content dominant of the best interests of the child concept, and which appear rarely, if there are any dilemmas, discrepancies, and critical points related to the concept of the best interests of the child. Six separate networks were created (equivalents, terms, associations, oppositions, descriptions of actions, and descriptions of actions regarding the best interests of the child), which, after being put in order created the semantic field of the concept of the best interests of the child. This way, the real meaning and clusters of associations related to the analysed concept were found. Each network is described separately. Based on the analysis –by using the semantic network – a detailed definition of the best interests of the child existing in the draft of the new Family Code was determined.
PL
Celem artykułu jest analiza semantyczna pojęcia dobra dziecka pojawiającego się w projekcie nowego Kodeksu rodzinnego. Materiał badawczy to dokument prawny, ale analizowano go z perspektywy interdyscyplinarnej. Jako podstawowe postawiono następujące pytania badawcze: jakie znaczenia stanowią treściową dominantę pojęcia dobra dziecka, a które pojawiają się rzadko? Czy wokół pojęcia dobra dziecka pojawiają się jakieś dylematy, rozbieżności, punkty newralgiczne? Utworzono sześć odrębnych sieci (ekwiwalenty, określenia, asocjacje, opozycje, opisy działań i opisy działań wobec dobra dziecka), które po uporządkowaniu złożyły się na pole semantyczne pojęcia dobra dziecka. W ten sposób odnaleziono realne znaczenie i wiązki skojarzeń układające się wokół pojęcia będącego przedmiotem badań. Każda sieć została opisana po kolei. Na podstawie analiz – z wykorzystaniem sieci semantycznej – zbudowano szczegółową definicję dobra dziecka funkcjonującą w projekcje nowego Kodeksu rodzinnego.
PL
W artykule analizuję pojęcie profilaktyki, stawiając sobie za cel wyznaczenie jego pola znaczeniowego. W punkcie wyjścia zajmuję się dziejami zjawiska profilaktyki, etymologią terminu „profilaktyka” i jego znaczeniami w języku polskim − potocznym i naukowym. Następnie prezentuję typy profilaktyki i najważniejsze spory toczone wokół jej celów i metod, aby finalnie zaproponować wstępną charakterystykę zakresową i treściową terminu „profilaktyka”.
EN
The purpose of this article is the semantic analysis of the concept of prevention. The starting point for my analysis is a short history of prophylactics and prevention and an etymology of these terms and the selected meanings in Polish language (in common parlance and in science/humanities). Thereafter I present various types of prevention and the major topics of discussions about the preventic aims and means. Finally, I propose the extensional and intensional characteristic of the term „prevention” (the semantic field of this term).
EN
The paper examines the transposition of the urban toponyms (i.e. urbanonyms) into the zoological garden’s space, as well as the patterns present across those urbanonyms. The first section comprises a semantic and formal analysis of 18 urbanonyms found in the zoological garden in Zagreb. The second part comprises: a) a discussion of the urbanonyms (36 total) gathered from the zoological garden in Belgrade; and b) a comparative analysis of the urbanonyms collected from the two zoological gardens. The analysis takes into account the motivation behind these urbanonyms, their formal structure, as well as various factors that influenced the naming process. The vast majority of these urbanonyms are used as a means of commemoration; they are anthroponymic derivations based on the names and surnames of the well-known academic, cultural and political figures. From the formal perspective, most of the urbanonyms appear either in the genitive case or as constructions derived through adjectival or possessive formants.
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.