Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  somatic phraseologisms
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The contribution is an attempt to capture the major differences within the semantic category of emotions: anger, aggression, fear, sadness and submission, expressed in the somatic phraseologisms of the Italian and Polish languages. In addition to the theoretical considerations, the aim of the study is to establish which idiomatic expressions containing the names of body parts are used to verbalize certain emotional states. The observations are based on the analysis of the phraseological, practical, collocation and general dictionaries, thanks to which the differences relating primarily to the metaphorical conceptualization of the emotions under study become visible. The divergencies observed between the Italian and Polish somatic phraseologisms concern mainly the source domain that is necessary for a person to be able to understand and convey emotions that are often intangible, elusive and difficult to understand.
IT
Il contributo costituisce un tentativo di individuare le maggiori differenze nell’ambito della categoria semantica delle emozioni di rabbia, aggressività, paura, tristezza e umiltà espresse nei fraseologismi somatici della lingua italiana e polacca. Oltre alle considerazioni teoriche, nel presente studio si intende stabilire quali espressioni idiomatiche, contenenti termini che indicano parti del corpo umano, vengono usate per verbalizzare determinati stati emotivi. Nelle osservazioni si analizzano le pagine dei dizionari fraseologici, pratici, quelli delle collocazioni e generali grazie ai quali si evidenziano le differenze anzitutto nell’ambito della concettualizzazione metaforica delle emozioni studiate. Le divergenze osservate tra i fraseologismi somatici italiani e polacchi concernono prima di tutto il dominio origine adoperato per capire e trasmettere emozioni che spesso risultano intangibili, sfuggevoli e difficili da capire.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.