Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  zoonym
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Obiektem badawczym w niniejszym artykule są rosyjskie i polskie jednostki paremiologiczne i frazeologiczne (przeważnie ludowe) związane z charakterystyką ludzkiego rozumu i głupoty, w strukturze których występują zoonimy odnoszące się do niektórych ptaków i ssaków. Analiza materiału rosyjskiego pozwala zauważyć wysoką frekwencję nazw zwierząt odnoszących się do ptaków, szczególnie do kur i gęsi, które w ludowo-mitologicznym odzwierciedleniu otrzymują szereg negatywnych cech, stając się symbolami głupoty i umysłowego ograniczenia. Z kolei w polskim materiale paremiologiczno-frazeologicznym podobną symbolikę częściej niż w języku rosyjskim przybierają przedstawiciele niektórych ssaków.
EN
The article focuses on the Russian and Polish proverbial and idiomatic units (mainly of folk origin) typical for describing the human intellect and foolishness containing the zoonyms referring to some birds and mammals. The analysis of the Russian material shows high frequency of animal names referring to birds, especially hens and geese which in the folk/mythological reflection receive a lot of negative features. These features are the symbols of foolishness and narrow-mindedness. On the other hand, the Polish proverbial and idiomatic material shows that the similar symbolism is reflected by the representatives of some mammals.
EN
The article analyzes anthropocentric zoomorphic metaphors in the Belarusian and Polish languages. In two languages, animal names are used to characterize various qualities of a person: their appearance, character, behavior, place and role in society. Such metaphors not only denote a person, but also give them a positive or negative evaluation. And more often zoomorphic metaphors are used for negative characterization of a person. Based on the analysis of the dictionary entries of the explanatory dictionaries of the Belarusian and Polish languages, cases of complete and partial similarity of semantics of metaphors are considered. Metaphors are distinguished, the meanings of which do not coincide completely, and metaphors that exist only in one of the languages. The author believes that the discrepancy in the semantics of zoomorphic metaphors in the Belarusian and Polish languages is due to the ancient concepts of the Slavs about animals.
Acta onomastica
|
2021
|
vol. 62
|
issue 1
64-83
EN
The paper discusses the use of proper names of male cattle (Bos taurus) in the poetry collection Living Treasure (Živo blago, 1997) by Radenko Stanić. The author used the real proper names for purebred cattle in the literary text, describing oxen, cows, and other domestic animals on farms in the verses. The goal of the paper is to extract the inventory of zoonyms which are used to name male cattle, to examine the principles of the poet’s choice of zoonymic units, as well as their stylistic functions. The analysis has shown that the inventory of oxen zoonyms is comprised of: (1) traditional proper names, which are present in lexicographical sources, as well as in onomastic studies done in the field; (2) modern proper names, which originate under the influence of the urban culture, film, literature, and comics. What is noticeable is the merging of modern zoonymy into rural zoonymy. The stylistic function of proper nouns for oxen is achieved on a meaningful plan ‒ they contribute to the comic outlook on the world and partake in the linguo-cultural range of the poems.
CS
Článek se věnuje použití vlastních jmen samců tura domácího (Bos taurus) v básnické sbírce Živý poklad (1997) Radenka Staniće. Autor v literárním textu použil pro popis volů, krav a dalších hospodářských zvířat na farmě skutečná jména chovného dobytka. Cílem této studie bylo vytvořit seznam zoonym, která jsou zde použita jako jména samců hovězího dobytka, prozkoumat, podle jakých principů autor při výběru zoonymických jednotek postupoval, a také jejich stylistické funkce. Analýza ukázala, že inventář jmen použitých pro voly se skládá z: (1) tradičních vlastních jmen, která se objevují v lexikogragických zdrojích i v onomastickém výzkumu, který v dané oblasti doposud proběhl; (2) z moderních vlastních jmen, která vznikla vlivem městské kultury, filmu, literatury a komiksů. Za pozornost stojí především to, jakým způsobem se moderní zoonymie prolíná s tradiční venkovskou. Stylistické funkce vlastních jmen volů je dosaženo na významové rovině ‒ jména přispívají ke komickému pohledu na svět a k jazykověkulturnímu přesahu básní.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.