Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 5

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
Prawo Kanoniczne
|
1998
|
vol. 41
|
issue 3-4
199-247
PL
In riasunto possiamo dire che le gestioni riguardanti l'educatione cattolica vengono regolati dai concordati con i seguenti paesi europei: Austria (1933 e 1962); Spagna (1979); Malta (1991); Germania (1933); Baviera (1924 /attualizzato nel 1968 e 1974/  1966, 1970); Niedersachsen (1965, 1973, 1993); Renania-Palatinato (1969, 1973); Nordreno-Westfalia (1984), Saarland (1975, 1985); Portogallo (1940); Italia (1984); Israel (1993); Polonia (1993 ratificato 1998). Le regolazioni riguardano le seguenti questioni: I) Lo status delle scuole cattoliche; 2) I programmi delle scuole acttoliche; 3) I finanziamenti statali; sovvenzioni materiali, sovvenzioni personali, sovvenzioni investitive. 4) Gli insegnanti delle scuole cattoliche; 5) Gli allunni delle scuole cattoliche; 6) 11 contrailo delle scuole cattoliche; 7) Il diritto di conferire certificati e diplomi.
Prawo Kanoniczne
|
1997
|
vol. 40
|
issue 3-4
203-238
PL
La formula obbligatoria dell’insegnamento della religione nella scuola publica sta nel fatto che religione un ogetto ordinario dell’educazione scolastica e come tale obligata tutti studenti, eccetto quelli dei quali genitori esibiscono una dichiarazione espressa che esprime loro voglia di non partecipare dei loro figli in geste lezioni. Questa formula obbligatoria stata garantita nei con i segnenti paesi europei: Repubblica Tedesca (1933), Bavieria (1924) /attualizzato nel 1968 e nel 1974/, Bassa Sassonia (1965), Sara (1985), Austria (1962), Portogallo (1940).
EN
Art. 9 of the European Convention of Human Rights and Basic Freedoms guarantees the right to the freedom of thought, conscience and religion for everyone. Everyone is subject to the right of religious freedom. Human dignity is the source of the protection of this right. The state is obliged to guarantee the right to the freedom of thought, conscience and religion everyone. The Convention enumerates also parents with respect to the religious and philosophical education of children. Parents can bring up their children according to their religious beliefs. In the third place, the European Convention of the Human Rights and Basic Freedoms places Churches and other religious fellowships. According to the Strasbourg jurisdiction, Churches and other religious fellowships bringing the case to court in the name of their members.
PL
Art. 9 Europejskiej Konwencji o Ochronie Praw Człowieka i Podstawowych Wolności gwarantuje każdemu prawo do wolności myśli, sumienia i religii. Każdy jest podmiotem prawa do wolności religijnej. Źródłem ochrony tego prawa jest godność osoby ludzkiej. Państwo jest zobowiązane zagwarantować każdemu prawo do wolności myśli, sumienia i religii. Konwencja wymienia ponadto rodziców w zakresie poszanowania religijnego i filozoficznego wychowania dzieci. Rodzice mogą wychowywać swoje dzieci zgodnie z ich przekonaniami religijnymi. Na trzecim miejscu Europejska Konwencja o Ochronie Praw Człowieka i Podstawowych Wolności umieszcza Kościoły i inne wspólnoty religijne. Zgodnie z orzecznictwem strasburskim, Kościoły i inne wspólnoty religijne oddają sprawę do sądu w imieniu swoich członków.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.