Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  J. Brodsky
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
J. Brodsky’s poem Predstavlenije presents no semantic difficulties for a Russian reader, but attempts to translate it into foreign languages have not always been successful due to a large number of references to Soviet reality and intertextual links found in the text. The present article is devoted to the comparative analysis of three translations of this poem: those done by Thomas Campbell and Alexandra Berlina (both into the English language) as well as one created by Jerzy Czech (into the Polish language).
RU
The article deals with two plays: Emigrants by S. Mrożek and Marble by J. Brodsky the themes of which (emigration in the first cast and prison in the second) correspond to the personal experience of the authors. Doth authors alienate themselves from their experience putting the range of problems of their plays on the general humanistic level. Also we show the evident influence of the Polish playwright on Brodsky as the author of Marble.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.