Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 16

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Ani polscy, ani ukraińscy językoznawcy nie zajęli się do tej pory porównaniem słownictwa biologicznego w zakresie nauki o grzybach – mykologii. Proponowany artykuł jest próbą zapoczątkowania tego typu opracowań, a skupiono się w nim na zestawieniu wybranych nazw grzybów jadalnych, funkcjonujących w języku ukraińskim i polskim, ich cechach semantycznych. Istotnym elementem artykułu jest tabela zawierająca 79 nazw grzybów jadalnych (w językach łacińskim, ukraińskim i polskim), a także wstępna znaczeniowa klasyfikacja mykonimów. Liczba wyróżnionych kategorii jest dosyć bogata; ujęto tu cechy kolorystyczne grzybów, miejsce ich występowania, smak, podobieństwo do przedmiotów, współwystępowanie z innymi roślinami, cechy wyglądu itd.
RU
Ни польские, ни украинские лингвисты до сих пор не затрагивали вопрос о сравнении словарного запаса биологической науки – микологии. Настоящая статья представляет собой попытку инициировать такого рода исследования, причём внимание фокусируется на сопоставлении польских и украинских названий отдельных съедобных грибов, выбранных на основании их семантических признаков. Важным элементом данной статьи является таблица, содержащая имена 79 съедобных грибов (на латинском, украинском и польском языках), а также – предварительная семантическая классификация миконимов. Число рассматриваемых категорий достаточно большое – учитываются такие характеристики грибов, как: их цвет, среда обитания, вкус, сходство с предметами, сосуществование с другими растениями, внешний вид и так далее.
EN
Nor Polish neither Ukrainian linguists have dealt with the comparison of biological vocabulary related to the study of mushrooms – mycology yet. The present article is an attempt at starting such studies and it focuses on the collection of selected names of edible mushrooms functioning in the Ukrainian and Polish languages with their semantic properties being the starting point. What is an essential element of the paper is the table comprising 79 names of edible mushrooms (in Latin, Ukrainian and Polish) as well as a preliminary classification of myconyms. The number of the categories is significantly high and they include the colour features of mushrooms, the place of their existence, their taste, similarity to objects, co-existence with other plants, the properties of their look etc.
EN
The article focuses on the problems of origin, functioning and structure of Ukrainian names of computer terms. The main attention has been paid to the genesis of Ukrainian computer terms, borrowings and peculiarities of their functioning in modern speech of rhe Ukrainians.
UK
У статті розглянуто питання походження, функціонування та будови українських назв найпопулярніших комп’ютерних термінів. Особливу увагу приділено ґенезі української комп‘ютерної лексики, запозиченням та особливостям їх функціонування в сучасному мовленні українців.
UK
У статті описано синтаксичну структуру файлів довідки україномовного варіанта офісного пакету Microsoft Offi ce. Виявлено, що центрами речень є насамперед предикативи на зразок можна, потрібно, слід, а також модальні дієслівні присудки, безособові форми на -но, -то, зокрема і їхні варіанти (було ввімкнено, має бути встановлено, повинно бути обладнано і под.); простежуємо також активність обставинних речень мети та умови. Файли довідки містять велику кількість багатокомпонентних складних речень (передусім і з дієсловами наказового способу) і питальні речення та структури з репрезентантами ввічливості.
EN
The paper presents the syntactic structure of help fi les of the Ukrainian version of Microsoft Offi ce software. The sentence centres are usually predicate words можна, потрібно, слід, modal predicates, impersonal constructions -но, -то, including their complex forms (було ввімкнено, має бути установлено, повинно бути обладнано); very frequent are clauses of purpose and conditional clauses. Help fi les are also characterised by a magnitude of compound-complex sentences (also including the imperative forms), questions and structures which contain salutations.
PL
The paper presents the syntactic structure of help fi les of the Ukrainian version of Microsoft Office software. The sentence centres are usually predicate words можна, потрібно, слід, modal predicates, impersonal constructions -но, -то, including their complex forms (було ввімкнено, має бути установлено, повинно бути обладнано); very frequent are clauses of purpose and conditional clauses. Help fi les are also characterised by a magnitude of compound-complex sentences (also including the imperative forms), questions and structures which contain salutations.
UK
У статті коротко розглянуто проблеми, пов'язані з формуванням української комп'ютерної лексики, враховано роль у цьому процесі російської та англійської мов. Набагато більше уваги приділено аналізу вибраних повідомлень веб-форуму Domivka.NET, користувачі якого, з вибраних повідомлень веб-форуму Domivka.NET, користувачі якого, з-поміж іншого, перекладали англійську комп'ютерну термінології українською мовою. Ключові слова: українська комп'ютерна лексика, веб-форум, переклад, російські впливи, запозичення оміж іншого, перекладали англійську комп'ютерну термінології українською мовою.
EN
The article presents an overview of the issues related to the formation of Ukrainian IT terminology with particular focus on the roles of the Russian and English languages. However, much more attention is devoted to the analysis of selected posts from Domivka.NET Internet forum, on which its users have dealt with, among others, the problems of translating mainly English IT terminology into Ukrainian.
EN
The article presents the results of an analysis of the Ukrainian names of macrofungi. The study was carried out with the focus on their derivative features. The author of the article describes the derivative processes occurring in the sphere of the mycological terminology, he analyzes the names derived from a proper derivation, as well as those resulting from adaptation, composition, etc.
UK
У статті висвітлено результати дослідження українських назв макроскопічних грибів, яке було проведене з урахуванням їхніх дериваційних ознак. Проаналізовано словотвірні процеси, які відбуваються у сфері мікологічної терміносистеми, описано творення назв грибів, що виникли в ході словотвірної деривації, композитів, юкстапозитів тощо.
EN
The article surveys the problems concerned with the translation of IT products into Ukrainian. Special attention was devoted to the regulations that affect the state of the Ukrainian IT market and the work of Ukrainian IT translators in terms of customization of software for the Ukrainian recipient.
UK
У статті обговорено проблеми, пов’язані з перекладом програмного забезпечення, здійсненого українською мовою. Особливу увагу приділено законам, що впливають на стан ІТ-ринку України та роботу українських перекладачів-комп’ютерників щодо налагодження ПЗ для україномовних користувачів.
UK
У статті розглядається проблема структури дескрипторів виду українських офіційних назв макроскопічних грибів. У першій частині дослідження автор порушує питання історії біномінальної номенклатури та мікологічних досліджень в Україні. Друга частина тексту містить аналіз (семантичний, словотворчий, структурний) матеріалу, який проведено на основі робіт з галузі мікології, академічних підручників, атласів грибів та веб-сайтів присвячених мікології.
EN
The article aims to present the issue of the structure of specific epithets of Ukrainian official names of macroscopic fungi. In the first part of the study, the author mentions problems related to the history of binominal naming and mycological research in Ukraine. The second part of the text contains a detailed analysis (semantic, word-forming, structural) of material extracted from book monographs on mycology, academic textbooks, mushroom atlases and websites devoted to mycology.
PL
W artykule skupiono się na problematyce struktury epitetów gatunkowych w obszarze ukraińskich oficjalnych nazw grzybów makroskopijnych. W pierwszej części opracowania autor poruszył kwestie związane z historią nazewnictwa binominalnego oraz badań mykologicznych na Ukrainie. Druga część tekstu zawiera analizę (semantyczną, słowotwórczą, strukturalną) materiału wyekscerpowanego z monografii poświęconych mykologii, podręczników akademickich z mykologii, atlasów grzybów oraz branżowych stron internetowych.
EN
The aim of this article was to discuss Ukrainian and Polish sources of mycological vocabulary and to highlight the necessity of initiating ascholarly discourse on this subject. The analyzed vocabulary (especially myconims) appears in numerous scholarly texts (not only mycological), popular science books, literature, as well as in folklore. Each of these areas provides alinguist with apotential source of datasince linguistic research can be conducted in many fields (i.e. paremiology, dialectology, terminology, etymology).
UK
Названо і обговорено українські та польські джерела мікологічної лексики, а також обґрунтовано необхідність започаткувати мовознавчі дослідження у цій галузі. Функціону­вання мікологічної лексики на рівні тексту, зокрема міконімів, зводиться до її присутності внаукових (з різних галузей, не тільки у мікологічних працях) iнауково-популярних робо­тах, в літературних текстах, у сфері фольклору. Кожна з названих ділянок — це для мовознав­ця потенційне джерело потужних лексичних ресурсів, aмовознавчі дослідження можна буде вести на багатьох рівнях (пареміологія, діалектологія, термінологія, етимологія тощо).
EN
In the article, the author discusses the state of the Ukrainian IT reality in the 1990s as well as at the beginning of the 21st century. He presents the views of the renowned Ukrainian linguists connected with the problems which emerged along with the development of the Ukrainian computer terminology. Particular attention is paid to the issue of borrowings from English, especially to the forms which arose as a result of transliteration (phonetic transcription), calquing and explication.
EN
In the article the author briefly discusses about 30 dictionaries containing Ukrainian computer terminology. The oldest of the mentioned dictionaries was released in Edmonton in 1990 Українсько-англійський словник комп’ютерних термінів і англо-українські авдіо-візуальні терміни, the latest Англійсько-український словник з математики та кібернетики — released in Kiev in 2010.
EN
The forums and blogs about computers and IT are quite arare phenomenon on the Ukrainian internet. In the article, the author carries out an analysis of these forums and blogs in terms of syntax, with particular attention paid to the constructions in which the person of the author of particular posts becomes visible. The author demonstrates which structures are most frequently employed in such posts and what their character is.
EN
The subject of this article is an analysis of Ukrainian names of computer parts (Motherboard, Processor, Video card, etc.). The author presents the material gathered in ten groups. Particular lexemes have been examined in terms of word groups and their ability to become bases for derived words.
EN
The article presents the basic issues related to the use of mycological terminology in Ukrainian and Polish. Mycology, a branch of biology which deals with the study of fungi (taxonomy, structure, physiology, significance for people) is a study which has its own terminological apparatus. The linguistic studies on the terminology derived from this branch of biology are not common and this refers to both - the Ukrainian language as well as the Polish language. The goal of this paper is thus to present the literature on the subject, to sketch the research issues related to mycological terminology and to offer the planes for comparing those lexical areas. This paper offers an insight which has not been given so far; moreover, it seems that it may generate interesting results especially due to the fact that the research material is very rich and varied.
UK
У статті подано аналіз проблем, пов’язаних з функціонуванням мікологічної лексики в українській та польській мовах. Мікологія (раніше один з розділів ботаніки) вивчає систему грибів, досліджує їхню морфологію, фізіологію, значення для людини тощо; це наука, що має оригінальний термінологічний апарат. Мовознавчі дослідження, що базуються на термінології цієї галузі, нечисленні: це твердження стосується як українського, так і польського мовних матеріалів. Мета пропонованого дослідження - проаналізувати доступну наукову літературу щодо актуалізованої проблеми, надати висновки на основі зіставлення двох зазначених лексичних підсистем. Таке порівняння на сьогодні відсутнє, однак, ураховуючи багатство досліджуваного лексичного матеріалу та його різноманітність, висновки мають відповідну теоретичну і практичну значущість.
EN
Ukrainian e-commerce develops very dynamically. Shops selling electronic devices, in par- ticular IT products, dominate this market. In his article the author draws attention to the fact that the Internet websites of such shops are a rich source of Ukrainian IT vocabulary. The survey of the lexicon used on one of such websites is to prove the essential role those lexical items play in importing and creating the lexicon within this language subsystem.
UK
Ринок електронної комерції розвивається в Україні дуже динамічно; одними з най- більших гравців цього ринку є магазини, яких спеціалізація — продаж електроніки, зокре- ма комп’ютерної техніки. У статті доказано, що інтернет-сторінки таких магазинів є важ- ливим джерелом української комп’ютерної лексики. Огляд лексики, що виступає на сайті одного з магазинів мав бути доказом значної ролі, яку вони відіграють у процесі імпорту- вання, засвоєння та творення термінів в рамках цієї мовної системи.
EN
In the article we consider the situation of the Ukrainian computer terminology (its origins: the 60s and 70s, as well as present status) first of all in the context of the Russian influence within the language, in the economy and the social sphere. There are shortly presented some problems associated with the history of the creation of Ukrainian computer terminology, with the legislation and functioning of this terminology (for example: Ukrainian translation of the IT products, the presence of Russian conceptual base for science, technique, technology and the problem of borrowings).
EN
The article presents an outline of the history of computer science as well as the present state of computer technologies in Ukraine. The author has quoted the opinions of Ukrainian users of computers about Microsoft Vista system and its translation into the Ukrainian language. In the second part of the article, the focus is put on presenting the results of the analysis of nearly 1200 lexical items excerpted from the first four chapters of MS Word help files, including, among others, the issue of their origin.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.