The actual process of the electronic-financial globalisation requires a certain symbolic uniformity, which, in turn, needs languages, even in the most marginal way, although generally this globalised system tends to consider them as a ballast. From the perspective of this symbolic platform, we can talk about the Global Glasshouse, with thin and transparent sides, from/to which one can be expulsed and/or admitted. Languages, thanks to their constitutive malleability, accommodate themselves to this big glasshouse. For that reason, we can say that the intercultural Spanish language as a communicative breath can cushion an unreal-speculative globalisation, which, however, is meant to have ability to (re)convert languages – despite all its initial restrictions – into a permanently exchangeable merchandise within the flow of the symbolic market.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.