Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Journals help
Authors help
Years help

Results found: 46

first rewind previous Page / 3 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  literatura dziecięca
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 3 next fast forward last
PL
Omówiono najważniejsze współczesne włoskie czasopisma poświęcone literaturze i książce dla młodego odbiorcy. Głównym celem rozprawy jest ukazanie bogactwa i różnorodności, a także historii tego segmentu włoskiego rynku prasy. W 2015 roku na Półwyspie Apenińskim dostępnych jest w dystrybucji 6 periodyków o zasięgu ogólnokrajowym, z których najstarszy istnieje nieprzerwanie od 50. lat, a wiele w innych w tym okresie zaprzestało ukazywania się. W badaniach wykorzystano roczniki omawianych czasopism, strony internetowe periodyków oraz artykuły i opracowania dotyczące historii literatury dziecięcej. We wstępie przedstawiono fakty z historii włoskiej literatury dziecięcej począwszy od lat 50. XX, następnie dokonano krótkiej charakterystyki każdego z czasopism. W sposób syntetyczny nakreślono okoliczności powołania do życia, stawiane przed nim cele, funkcje oraz zawartość i układ. W opisie położono nacisk na przedstawienie cech wyróżniających każdy z tytułów. Zwrócono także uwagę na działalność instytucji i osób, które opisywane czasopisma zainicjowały i nadały im kierunek. Najważniejsze informacje o każdym z opisanych periodyków zawarte zostały w tabeli, która została zamieszczona na końcu artykułu
EN
The article describes the most important contemporary Italian magazines devoted to literature and book for the youngest reader. The main aim of this elaboration is to present the richness and diversity, as well as history of this segment of the Italian press market. In 2015 on the Apennine Peninsula there are 6 periodicals available nationwide, the oldest one of which exists continuously for 50 years, and many others stopped appearing in this period. The study used the annals of the described magazines, Internet websites of the periodicals and elaborations on the history of children’s literature. The introduction presents the facts from the history of Italian children’s literature starting from 1950s, then there is a short presentation of each magazine. There is a synthetic description of their origins, aims, functions and contents and setup. In the description emphasis was put on presenting the distinguishing features of each magazine. Attention was also paid to the activity of the institutions and people that initiated and directed the magazines. The most important information on each described periodical were included in a table positioned at the end of the article
EN
The article makes an attempt to look at children’s literature, especially the poem as a glottodidactic text. It draws attention to the features of the „fourth” literature such as imagery, dialogism, a play with a language, musicality and also conveying the contents of knowledge of special fields and the cultural studies. The analysis enables to present an interesting strategy to deal with children’s poetry during Polish classes with foreigners. The article points out that children’s literature fosters the development of linguistic skills and competences, particularly a communicative one. Each of the discussed features was exemplified by suitable techniques for working with the text. In the article, poems by Tuwim, Brzechwa, Fraczek, Ficowski, Kierst and Fredro have been used.
Filoteknos
|
2021
|
issue 11
353-364
PL
Treścią artykułu jest interpretacyjno-analityczna refleksja dotycząca opowieści dla dzieci pt. Wędrówka Nabu Jarosława Mikołajewskiego. Autorka dokonała krytyki tematycznej związanej z toposem wędrówki, ukazała możliwe sensy symboli oraz zinterpretowała niektóre z ilustracji Joanny Rusinek. Te ustalenia wskazały, w jaki sposób bohaterka książki odzwierciedla losy uchodźców z różnych części świata, a także przybliżyły możliwy styl odbioru utworu Mikołajewskiego.
4
Publication available in full text mode
Content available

Holocaust – Child – Myth

100%
PL
Recenzja:Krzysztof Rybak, Dzieciństwo w labiryncie getta. Recepcja mitu labiryntu w polskiej literaturze dziecięcej o Zagładzie, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2019
EN
Review:Krzysztof Rybak, Dzieciństwo w labiryncie getta. Recepcja mitu labiryntu w polskiej literaturze dziecięcej o Zagładzie, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2019.
PL
Badania recepcji wśród czytelników dziecięcych nie należą do często praktykowanych w Polsce. Szczególnie istotne dla rozwoju lokalnej edukacji inkluzyjnej/włączającej może być uzyskanie informacji na temat sposobu, w jaki uczniowie szkół podstawowych w klasach IV-VIII odbierają wybrane narracje o niepełnosprawności w tekstach, które są przeznaczone docelowo do tej grupy czytelników. W tym celu wykonane zostały badania ankietowe w grupie 298 dzieci w wieku od 9 do 16 lat. Uczniowie mieli odpowiedzieć na pytania dotyczące ich oceny zachowania bohaterek dwóch powieści: Tydzień Konstancji Olgi Masiuk i Skrzynia Władcy Piorunów Marcina Kozła. Badania wykazały korelację między recepcją tekstu a wiekiem, poziomem inkluzji w środowisku ucznia, dostępem do ośrodków kulturalnych w regionie i osobistym kontaktem dziecka z osobami niepełnosprawnymi. Na ich podstawie można jednak wywnioskować, że to ostatni ze wspomnianych czynników wywiera największy wpływ na sposób, w jaki uczniowie szkół podstawowych odbierają wątki związane z niepełnosprawnością w kulturze. Oznacza to, że wbrew rozpowszechnionemu przekonaniu niepełnosprawność sama w sobie nie stanowi tematu tabu dla dzieci, dlatego należy od najmłodszych klas rozwijać działania inkluzyjne, włączając w to użycie literatury dziecięcej.
PL
O wielkim terrorze we współczesnej rosyjskiej literaturze dla dzieci i młodzieży wciąż pisze się niewiele. Okres aresztowań obywateli ZSRR pod zarzutem zdrady narodu w latach 30. XX w. przez około 20 lat po upadku Związku Radzieckiego stał się tematem całkowicie przemilczanym, a niektórzy obywatele rosyjscy do dziś mają problem z nazwaniem go inaczej niż „trudny” bądź „smutny” okres w dziejach narodu. A jednak rosnący współcześnie pokoleniowy dystans do wspomnianych wydarzeń zdaje się otwierać furtkę do pamięci pisarzy, dzieci i wnuków świadków wielkiego terroru, którzy w skierowanych do najmłodszych czytelników książkach, starają się przekazać elementy prawdy o historii swojego kraju. Zadania takiego podjęła się również Julia Jakowlewa w książce Dzieci kruka, jednak zastosowane przez pisarkę elementy bajki magicznej oraz realizmu magicznego nie do końca pozwalają każdemu dziecku na spojrzenie na przygody bohaterów poprzez pryzmat ich tła historycznego. W niniejszym artykule podejmuję pytanie, czy zmiękczona pamięć Jakowlewej jest dobrym przykładem edukacyjnej książki o traumatycznych wydarzeniach w historii narodu.
EN
Hans Christian Andersen’s fairy tales, for years regarded as children’s literature classics,remain unknown even among the most committed readers. This is indicated by the resultsof a survey I conducted on the knowledge of the content of Andersen’s most popular works.The answers of the parents of preschool children have prompted me to analyze the latestpublications including the writer’s stories. The article presents my conclusions drawn fromthe comparison of contemporary editions of fairy tales for children with their prototypes interms of the occurrence of differences in the plot, especially the presence of the religiouscontent, often overlooked today. The criterion for the selection of the sources, which include32 Polish books by 14 different publishers, was the date of publication (after 2000) and therequirement to include at least one of the following stories: “The Snow Queen” (22 texts),“The Little Mermaid” (18 texts) or “The Wild Swans” (9 texts). The analysis has enabledindicating certain tendencies in the way changes were introduced to the stories in the editionsof the fairy tales for 4-, 5- and 6-year-olds. It has also highlighted the problem of openparaphrasing. The second part of the article contains reflections on simplifying fairy talesfor children’s use and methods of removing content considered too difficult and abstractor sad and traumatic. The article concludes with an evaluation of this phenomenon froma pedagogical-psychological and publishing perspective.
PL
Baśnie Hansa Christiana Andersena, od lat uznawane za klasykę literatury dziecięcej, nawet wśród grona zdeklarowanych czytelników pozostają do dzisiaj tak naprawdę nieznane. Wskazują na to wyniki przeprowadzonej przeze mnie ankiety na temat znajomości treści najpopularniejszych utworów Duńczyka. Odpowiedzi rodziców dzieci przedszkolnych stały się przyczynkiem do analizy najnowszych publikacji z opowieściami tego pisarza. Artykuł prezentuje wnioski płynące z porównania współczesnych wydań baśni dla dzieci z ich pierwowzorami pod kątem występowania różnic fabularnych, przede wszystkim obecności treści religijnych, szczególnie często dziś pomijanych. Kryterium doboru materiału badawczego, obejmującego 32 polskie książki czternastu różnych wydawnictw, stanowiły data publikacji (po 2000 r.) i wymóg zawierania przynajmniej jednej z trzech opowieści: Królowej Śniegu (22 teksty), Małej Syrenki (18 tekstów) lub Dzikich Łabędzi (9 tekstów). Analiza pozwoliła wskazać pewne tendencje w sposobie wprowadzania zmian w wydaniach baśni dla 4-, 5- i 6-latków, a także uwypuklić istniejący problem jawności parafrazowania. Druga część artykułu zawiera refleksje na temat upraszczania baśni na użytek dziecięcy oraz metod usuwania z nich treści uznawanych za zbyt trudne i abstrakcyjne lub smutne i traumatyczne. Całość wieńczy próba oceny zjawiska z perspektywy pedagogiczno-psychologicznej oraz wydawniczej.
PL
„Na nagłej i niespodziewanej sprężynie” – Makowskie bajki as a borderland of children poetry and the poetic myth of a child This paper reads Jerzy Ficowski’s Makowskie bajki, a poetry volume/series written under the influence of chosen Tadeusz Makowski’s paintings, as a separate work situated somewhere in the ‘borderland’ of children and adult literature, or as literature that does not clearly define its target. The main context for this interpretation of the cycle are mainly children poems by Ficowski. Some of his early poems from 1957–1974, especially the Zmierzch o świcie poem, are significant as sources of the artistic myth of a child, derived from the visions of Bruno Schulz and Witold Wojtkiewicz, visions troubling and extending beyond the children’s understanding. The paper examines the artistic consequences of the inspirations coming from both sides of this literary border. Key words: children literature; poetry for children; poetic myth; literary borderland; childhood; poetry series; Tadeusz Makowski;
Filoteknos
|
2019
|
issue 9
300–308
PL
Artykuł przedstawia istotę i rolę zabawki jako kulturowego artefaktu, (w tym lalki i pluszowego misia) widzianego oczami najmłodszych świadków historii Holokaustu. Zagadnienie to zostanie naświetlone z perspektywy historycznej oraz z punktu widzenia rozwoju emocjonalnego dziecka i będzie się odwoływać do przykładów niemieckiej literatury dziecięcej. Korpus tekstów ma za zadanie ukazać jak prosta zabawka staje się równorzędnym bohaterem, trwałą istotą fabuły, osobnym wątkiem wyłuskanym z zakamarków pamięci i ingredientem historycznoliterackim.
EN
The paper focuses on the essence and the role, which toys such as a doll or a teddy bear play as cultural artifacts in German children’s literature. The toys I will be describing play an important role in texts about children, who witnessed Holocaust. I will investigate this issue from a historical perspective and from a point of view of emotional development of a child. I intend to show that toys, brought from memories of the past, become as important for the story as child protagonists, build an integral art of the story throughout the narrative, and symbolize a particular historical event in the literary context.
NL
Het artikel betreft de vertaling van het boek Jip en Janneke in het Pools. Jip en Janneke is een klassiek voorbeeld van kinderliteratuur in Nederland. Het artikel bevat een theoretische inleiding waarin de geschiedenis van de kinderliteratuur in Nederland en het fenomeen van het schrijverschap van Annie M.G. Schmidt wordt gepresenteerd. Vervolgens wordt de aandacht gericht op cultuurgebonden elementen in vertaling. Een onderdeel van het artikel is een analyse van de vertaling van geselecteerde cultuurelementen, d.w.z. realia (o.a. namen, eten, feesten zoals Sinterklaas en kinderliedjes). Het geheel wordt afgerond met een conclusie.
EN
The article concerns the translation of the book Jip en Janneke into Polish. Jip en Janneke is a classic example of children’s literature in the Netherlands. The article contains a theoretical introduction where the history of children’s literature in the Netherlands and the phenomenon of writership by Anna M.G. Schmidt was presented. Then attention is focused on the cultural specific items in translation. The last part of the work is the analysis of the translation of selected cultural elements, i.e. realia (including names, food, special days such as Sinterklaas and children’s songs). At the end of the article there are conclusions.
PL
Elementy kulturowe w tłumaczeniu na język polski na podstawie Jasia i Janeczki Annie M.G. Schmidt Artykuł dotyczy tłumaczenia książki Jip en Janneke na język polski (Jaś i Janeczka). Jip en Janneke to klasyczny przykład literatury dziecięcej w Holandii. Artykuł zawiera wprowadzenie teoretyczne, w którym została zaprezentowany historia literatury dziecięcej w Holandii i fenomen pisarstwa Anny M.G. Schmidt. Następnie uwaga koncentruje się na tłumaczeniu elementów kulturowych. Część artykułu stanowi analiza tłumaczenia wybranych elementów kulturowych, tzw. realiów (w tym nazw własnych, jedzenia, świąt takich jak np. Sinterklaas i piosenek dla dzieci). Całość kończy się konkluzją.   Het artikel betreft de vertaling van het boek Jip en Janneke in het Pools. Jip en Janneke is een klassiek voorbeeld van kinderliteratuur in Nederland. Het artikel bevat een theoretische inleiding waarin de geschiedenis van de kinderliteratuur in Nederland en het fenomeen van het schrijverschap van Annie M.G. Schmidt wordt gepresenteerd. Vervolgens wordt de aandacht gericht op cultuurgebonden elementen in vertaling. Een onderdeel van het artikel is een analyse van de vertaling van geselecteerde cultuurelementen, d.w.z. realia (o.a. namen, eten, feesten zoals Sinterklaas en kinderliedjes). Het geheel wordt afgerond met een conclusie.
EN
Since early childhood, a child’s value system is shaped by many factors. One of them includes children’s literature created for the youngest readers to provide them with some patterns of moral behaviour. In this article, the author analyses the way of shaping the child’s system of values in several works of literature which deal with courage. The following works were subject to qualitative analysis: The Brothers Lionheart by Astrid Lindgren, and The Chronicles of Narnia by C. S. Lewis. Both of them are classic children’s books. Choosing them resulted mainly from the willingness to learn how to use a novel in the education of a child at a younger school age. The main issue of this article was preceded by a synthetic analysis of books on the subject, focusing on describing the notions of children’s literature and books for children, values in children’s life, as well as the development and functioning of a child in late childhood. The qualitative analysis of the above-mentioned literary works proved that building the world of values of younger schoolchildren is possible with the support of books created for them.  
PL
Już od wczesnego dzieciństwa, pod wpływem wielu czynników, kształtuje się u dziecka system wartości. Jednym z tych czynników jest literatura dziecięca, tworzona z myślą o dzieciach i dla nich, jako ta, która podaje pewne wzorce moralnego postępowania. W niniejszej pracy omówiona została kwestia kształtowania systemu wartości dziecka w młodszym wieku szkolnym poprzez dzieła literackie z odwagą w tle. Przedmiotem analizy jakościowej stały się: A. Lindgren, Bracia Lwie serce i C.S. Lewis Opowieści z Narni, które należą do klasyki literatury dziecięcej. Wybór powyższych książek wynikał głównie z chęci poznania sposobów wykorzystania powieści w edukacji dziecka w młodszym wieku szkolnym. Główny wątek artykułu został poprzedzony syntetycznym przeglądem literatury przedmiotu, w którym scharakteryzowano pojęcia literatury dziecięcej oraz literatury dla dzieci, wartości w życiu dziecka oraz rozwoju i funkcjonowania dziecka w późnym dzieciństwie. Analiza jakościowa wyżej wymienionych dzieł literackich dowiodła, że budowanie świata wartości dzieci w młodszym wieku szkolnym jest możliwe dzięki literaturze tworzonej z myślą o nich.
EN
The article is an attempt to describe selected books by Justyna Bednarek, a wellknown and award-winning children’s writer (Nowe przygody skarpetek (jeszcze bardziej niesamowite) [New adventures of socks (Even more amazing)], Basik Grysik i wrony [Basik Grysik and crows], Pan Stanisław odlatuje [Mr Stanisław flies away]). The researcher focuses primarily on problems related to the way Bednarek represents human relations with the world. Wójcik-Dudek proves that in Bednarek’s work, thread and its literal and symbolic meanings have the strongest frequency in presenting a man entangled in the world.
PL
Artykuł jest próbą opisu wybranych książek Justyny Bednarek, znanej i nagradzanej pisarki dla dzieci (Nowe przygody skarpetek (jeszcze bardziej niesamowite),   Basik Grysik i wrony, Pan Stanisław odlatuje). Badaczka skupia się przede wszystkim na zagadnieniach związanych ze sposobami reprezentowania przez Bednarek relacji człowieka ze światem. Wójcik-Dudek dowodzi, że w twórczości Bednarek najsilniejszą reprezentację w przedstawianiu człowieka uwikłanego w świat ma nić oraz jej dosłowne i symboliczne znaczenia.  
EN
Journey of a child and a teenager. Anička skřítek a Slaměný Hubert and Valerie a týden divů as two examples of what is hidden in human subconscious. The article presents two texts of Vítězslav Nezval Anička skřítek a Slaměný Hubert and Valerie a týden divů, both from 3rd decade of 20th century. The aim is to compare two types of journeys: taken by a little girl and by the teenage girl. These two stories are very different: little Anička travels to her own imagination, and the young women Valerie travels inside herself. The author of this paper compares those two trips in reference to the developmental psychology and psychoanalysis. Analysis of initiation novels to gives us the conclusion, that Nezval was fascinated in human subconscious.
Amor Fati
|
2015
|
issue 1
97-110
EN
Happy ending is known to every reader and viewer. Happy endings is present in the culture of antiquity. In the literature for children happy ending is often unhappy, goes only unhappy. Science of happiness (polish term: felicytologia) answer questions on happiness in the literature for children and young people. Doing an analysis of the novel in 1994 under the title "Miss Nobody", author: Tomek Tryzna. The novel is about an adolescent girl who is going through a lot of drama. It has various difficult problems, can not find happiness. Her happiness turns out to be really bad luck. The girl decides to commit suicide, because she is very lonely and does not under-stand her family and friends. She has the nickname 'nobody', invented his friends. Nick shows that Mary is insig-nificant person. Marysia falls with love twice in her friends – Kasia end Ewa. Friends do not love her. Happiness and sadness always come together in her life. Children's literature shows how happiness and unhappiness are together in life. The concept of (un)happiness is necessary to describe a novel for young readers, where happiness is often bittersweet.
EN
A journey as a component of rites of passages in Kornel Makuszyński’s novels for girls The article is an attempt to present the theme of a journey in Kornel Makuszyński’s three novels for girls considered as a component of rites of passage. As scholars claim, novel for girls has an initiatory nature, because their aim is to prepare readers for their future women’s roles. Therefore, discussing them in rites of passage context seems justified. There are a few elements of rites of passage, such as greeting or farewell. Their presence in Kornel Makuszyński’s novels in combination with change which happens to the characters, may testify to their passage nature. Also, the destinations of girls’ journeys is significant for the epoque in which the novels were written as well as for the author’s biography. Zakopane in particular was a very special place for Makuszyński. Its presence in his novels is by no means accidential and the fact that it generates a change in one of the character’s life, is meaningful. In each novel there are at least two journeys; the first one makes a prelude to the main one, long and mostly solitary , which may be a component of rites of passage.
EN
This work is the teacher’s reflection on the relationship between literature and children’s art. Its purpose is to show that poems are an important element of education and should be used by teachers in shaping the students’ personality and developing their imagination.
EN
What the contemporary publishing market offers the youngest readers are texts that make various forms of fairy tale characters — a strongly representative group among them consists of texts that are transformations of fairy tale patterns that are deeply rooted in the mass imaginations (including children’s imagination), which promote a new version of a well-known story: fairy tale renarrations. Such texts not only constitute evidence of changes in the fairy tale genre, but also prove the continuous updates on fairy tales. The aim of the article is to present and discuss how the authors modify specific characteristics of the fairy tale and play with its tradition. The examples of recognizable fairy tale patterns that are deeply rooted in the culture (Little Red Riding Hood, Snow White, Hansel and Gretel, Sleeping Beauty, Cinderella) were used to present the primary mechanisms of use and modification of fairy tales in children’s literature on the post-2000 Polish publishing market. The description of intertextual relationships between the fairy tale patterns and their renarrations (renarration mechanisms) has been supplemented with an analysis of influence of popular culture on children’s literature (interpenetrating of cultural and literary circulations) and the fashion for fairy tales. The studied works include those that have been written with gender education in mind, promotion of knowledge on rights of a child or the environment and those primary aim of which is to entertain the young audience through reading. The article is also an encouragement to reflection on the genealogy of contemporary fairy tales and the shape, in which the “children’s fabulous fairy-tale-sphere” functions, and the factors that influence it.
PL
Artykuł jest poświęcony zagadnieniu funkcji pełnionych przez antroponimy w dziele literackim i jego tłumaczeniu. Rozważania autorskie dotyczą przede wszystkim zmian, jakie zachodzą w funkcjach pełnionych przez nazwy osobowe w wyniku przekładu. Materiał badawczy został wyekscerpowany z dwóch powieści dla dzieci: Little Wolf’s Book of Badness (Księga straszliwej niegrzeczności – napisał Wilczuś z wielkiej złości) Iana Whybrowa w przekładzie Ernesta Brylla oraz Horrid Henry’s Stinkbomb (Koszmarny Karolek. Arcycuchnąca bomba22) Franceski Simon w tłumaczeniu Marii Makuch. Zaproponowana klasyfikacja uwzględnia podział na funkcje zachowane,czyli takie, które nie uległy zmianom w procesie przekładu, utracone, czyli niezachowane w tłumaczeniu i naddane, czyli widoczne w onimach w tekście tłumaczonym, a niewystępujące w dziele oryginalnym.
XX
The article’s main aim is to present and discuss a typology of functions of proper names in a literary work and its translation. The analysis raises the issues of the changes that occur in the functions performed by human proper names as a result of translation. The names were excerpted from two children’s novels: Little Wolf’s Book of Badness by Ian Whybrow and Horrid Henry’s Stinkbomb by Francesca Simon and their translations. The proposed classification of functions distinguishes between ones that haven’t changed in translation, ones which have been lost in translation and ones which have been added in translation, detected in the anthroponyms in the translation and and absent from the original text.
first rewind previous Page / 3 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.