Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 24

first rewind previous Page / 2 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  mother tongue
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
EN
Teaching English as a foreign language is rooted in the national interest of English-speaking countries that promote their own culture throughout the world. To some extent, ‘culture’ is a byword for what has come to be known as the modern nation. Mainly the UK and the US are in the spotlight of EFL teaching and learning. At the expense of other, less ‘sought-after’ varieties of English, British and American English make the case for British and American cultures. Essentially, this is all about Britishness and Americanness, as the very name of the English variety testifies to the British or the American standard. Of course, the other choice, i.e. not to make a choice, is a statement on its own. One way or another, the attempt to pick and choose shapes teaching and learning EFL. However, English is associated with teaching cultural diversity more than other prestige languages. Despite the fact that its status has everything to do with the colonial empire of Great Britain, English highlights the conflict between the use made of the mother tongue to stereotype the non-native speaker of English and current Anglo- American multiculturalism. Effectively, language-use is supposed to shed light on the self-identification patterns that run deep in the literary culture of the nation. Content and language integrated learning (CLIL) encompasses the above-mentioned and, if possible, everything else from the popular culture of the English-speaking world. It feels safe to say that the intractable issue of “language teaching as political action” (Cook, 2016: 228) has yet to be resolved in the classrooms of the Romanian public schools too.
EN
The following text compares the acquisition of French and Polish as second languages. The empirical research (target group includes Polish and French native speakers, Polish students of French and French students of Polish) is designed to answer certain questions concerning, among others, the extent of language categorisation, the characteristics of the mother tongue and real communication of adult learners of typologically different foreign languages. The research results show that 1) the major difficulty in constructing a new system of meaning stems from the necessity of building a new type of relation, 2) constructing new dictionary resources is a function of learners’ knowledge of given language tools, and 3) comparison of the learners’ transition from Polish to French and vice versa implies the existence of certain stages of acquisition particular to a deconstruction of its own and construction of a new system of language devices.
Neofilolog
|
2014
|
issue 43/2
153-167
EN
Although a dominating paradigm in foreign language teaching in the past decades has been to use foreign language as often as possible, voices are now being raised that there is a place for students’ mother tongue in a language classroom. As the present article shows, both the critics and the supporters of the monolingual principle put forward commonsensical arguments in support of their stands. These arguments are outlined in the first part of the present article together with a brief look at the history of foreign-language-only approaches in language teaching methodology. What follows is a report on a study conducted by the author among 20 teachers in Poland with the aim of finding out the extent of and reasons for using mother tongue. The study demonstrated that on average teacher talking time in 60% comprises foreign language. Students’ first language is primarily used for teaching grammar and translating vocabulary.
EN
Mother tongue is one of the most important aspects of preserving identity of national or ethnic minority. Being in force since 2005 the Law on National and Ethnic Minorities and Regional Language minorities in Poland secures the right to preserve and maintain their language and to introduce it as an assistant language in municipalities. In the Opole province this refers to the German language, which also in the whole country dominates in teaching minority languages. Analysis of statistical data on the size of the German minority in Poland tends to reflect on the double meaning of the German language in the Opole Silesia. Is learning German as a minority language, fulfil such a role? To what extent German is ‘sui generis’ and to what extent „lingua franca” in the Opole Silesia? To answer this questions, the Education Information System data, the data of the National Population and Housing Census 2002 and 2011, as well as the statements of representatives of German minority were analysed.
PL
Celem artykułu jest próba opisania głównych wyzwań dla rozwoju językowego i edukacji ojczystojęzycznej dziecka w młodszym wieku szkolnym w kontekście powszechnej wielojęzyczności, wynikającej z obowiązkowej nauki języka obcego na etapie edukacji przedszkolnej, międzynarodowej mobilności rodzin i migracji. W centrum dociekań znajduje się relacja pomiędzy językiem ojczystym i kolejnymi językami przyswajanymi przez dziecko. Omówiono miejsce i rolę języka pierwszego w nabywaniu/uczeniu się nowych języków, w świetle ustaleń poczynionych na gruncie psycholingwistyki i glottodydaktyki porównawczej. Refleksja teoretyczna jedynie oświetla ważniejsze aspekty tej złożonej problematyki. Przyświeca jej teza, że różnorodność kulturowa i językowa rodzi potrzebę myślenia o edukacji językowej w sposób holistyczny, to znaczy taki, w którym ma miejsce integracja paradygmatów, podejść i zaleceń dydaktyki języka ojczystego z metodykami nauczania języków obcych. Założenia i koncepcje naukowe dotyczące rozwoju kompetencji różnojęzycznej dziecka poparte są przykładami konkretnych rozwiązań dydaktycznych stosowanych w krajach o bogatej tradycji w zakresie edukacji międzykulturowej. Konkluzja rozważań brzmi – warto korzystać z innowacyjnych strategii pedagogicznych, działań i zasobów, które mogłyby rozwijać kompetencje różnojęzyczne uczniów, z którymi pracujemy w szkołach w Polsce.
EN
The aim of the article is an attempt to describe the main challenges for the language development and mother tongue education of a child at an early school age in the context of common multilingualism, resulting from the compulsory learning of a foreign language at the stage of preschool education, international mobility of families and migration. At the heart of the research is the relationship between the mother tongue and other languages of the child. The place and role of the first language in acquisition / learning new languages was discussed in the light of the findings of psycholinguistics and comparative glottodidactics. Theoretical reflection only illuminates the more important aspects of this complex issue. It is guided by the thesis that cultural and linguistic diversity gives rise to the need to think about language education in a holistic way, that is, one in which there is an integration of paradigms, approaches and recommendations of mother tongue teaching with methodologies of foreign language teaching. Scientific assumptions and concepts regarding the development of a child’s multilingual competence are supported by examples of specific didactic solutions used in countries with a rich tradition in the field of intercultural education. The conclusion of the considerations is – it is worth using innovative pedagogical strategies, activities and resources that could support students’ multilingual competence whom we work in schools in Poland.
EN
The terminology used in language pedagogy does not constitute a coherent system because it is not based on definitions of terms but rather on descriptions of prototypes and illustrating them with examples. As a result, different terms overlap. This is disadvantageous for discourse in language pedagogy, because it enforces terms to be redefined anew in every statement. The current article proposes a way to order and systematize terminology referring to, on the one hand, languages as viewed from the perspective of language pedagogy, and on the other, to the phenomenon of bi- and multilingualism. Based on five systematically employed criteria, a discrete set of terms has been obtained which reflect the language pedagogical (i.e. prepared from the point of view of language pedagogy) classification of languages. The first criterion allows also a bi- or multilingual person to be unambiguously distinguished from a polyglot. The first term describes someone who has acquired two or more native languages, while the second a person who has learned several or many foreign languages. The criteria of competence or of circumstances of use, which have so far been in common use, do not allow for such a clear distinction.
EN
The paper compares language learning processes when children acquire L1 and learn L2, and discusses the implications for foreign language teaching. It first looks at the stages of learning the mother tongue from birth to approximately the age of six. It also lists and analyses the types of unstructured and fixed texts native children are exposed to. The latter are the main focus of the discussion as they are of greater importance to the EFL class. Of special interest are also how native children use or experiment with the language they have observed in fixed texts and the extent to which these texts can be an inspiration for EFL texts. Then the paper presents similarities between learning L1 and L2 which ELT teachers can exploit. Equally important are the differences which can be perceived as both limitations or opportunities. Finally the paper suggests that the conclusions have implications for plurilingual education of YL.
EN
The paper presents the issue of language education in the contemporary Polish school, which is outlined against the background of the ideas of the interwar period’s linguists and teaching specialists. The presented text contains basic differentiation of the tasks that school should fulfill within the scope of one’s mother tongue acquisition. The teaching process can be based on the course of grammar system or on performance and emulation, which was already discussed almost hundred years ago and has since provided the foundation for main educational concepts. The paper is particularly focused on spelling which is a predominantly neglected field.
PL
Przedmiotem rozważań niniejszego artykułu jest input w dyskursie klasowym na przykładzie języka niemieckiego jako obcego w szkołach ponadgimnazjalnych. W części teoretycznej dokonano krótkiego przeglądu literatury na temat roli i znaczenia prymarnych danych językowych w procesie uczenia się języka obcego w warunkach formalnych. Porównano również procesy akwizycji języka pierwszego z procesami uczenia się języka obcego. Ponadto przedstawiono opozycyjne stanowiska badaczy na temat stosowania języka ojczystego i języka obcego w procesie glottodydaktycznym. W części empirycznej przedstawiono wyniki badań, których celem było przeanalizowanie jakości inputu charakterystycznego dla dyskursu klasowego na lekcji języka obcego w szkołach licealnych. Przeprowadzone badanie pokazało, że polscy germaniści nie są ekspertami w kreowaniu środowiska immersyjnego na lekcji języka obcego. Okazało się, że bardzo często wiele sekwencji lekcyjnych odbywa się w języku ojczystym. Ponadto nauczyciele rzadko stosują techniki pracy i materiały, które w sposób szczególny zapewniają tzw. dobry input. Co szczególnie dziwi, germaniści nie często zachęcają młodzież do kontaktu z językiem niemieckim w warunkach pozalekcyjnych. Nauczyciele wydają się nie dostrzegać potencjału dostępnych materiałów i mediów w tym zakresie. Bardzo rzadko umożliwiają uczniom słuchanie niemieckiej muzyki i oglądanie niemieckojęzycznych filmów. Ponadto wyniki badania nie pozwalają zauważyć, jakoby nauczyciele w jakiś szczególny sposób dbali o odpowiednią jakość i ilość inputu na lekcji języka niemieckiego. Ich świadomość w tym zakresie wydaje się być niewielka. Artykuł kończy postulat o potrzebie prowadzenia bardziej szczegółowych badań w opisywanym zakresie.
EN
This article focuses on language input presented in any class discourse during classes of German language taught as a foreign language in upper-secondary schools. In the theoretical part of the article a short review of literature discussing the role and meaning of primary linguistic data in the process of learning a foreign language in formal conditions was conducted. Next processes which occur during first language acquisition were compared to the processes involved in foreign language acquisition. Moreover, contrary attitudes of the researchers towards applying mother tongue and foreign language in foreign language teaching were presented. In the empirical part the results of the research were presented. The aim of the research was to analyze the quality of typical class discourse input provided during a foreign language lesson in comprehensive upper-secondary schools. The research showed that Polish teachers of German language are not experts on creating immersive environment during foreign language classes. It occurred that frequently many lesson sequences are carried out in the mother tongue of students and a teacher. Teachers rarely apply teaching techniques and use materials which provide enough good language input. It is also astonishing that German language teachers do not encourage young learners to come into contact with real German language in out-of-the classroom situations. They seem not to take into account how great the advantages of using available materials and media might be. Furthermore, they do not enable their students to listen to German music or watch German films, either. The results of the research reveal that teachers of German are not greatly concerned with appropriate quality and amount of language input during lessons. Their awareness of all these issues is not deep enough. The main conclusion of the article is to imply the necessity of conducting more detailed research in the described area.
EN
The article focuses on one of the trends in modern language education, i.e. the plurilingual approach towards language teaching, since one of the important components of IBA managers’ professional competence is their ability to function and communicate in a foreign language environment successfully. Modern high-grade professional training for IBA managers and principles of plurilingual education require research into the problem of the formation of IBA managers’ professional plurilingual competence, which presupposes extension of the linguistic repertoire of students. On the basis of a questionnaire survey it was identified that the plurilingual repertoire of the students qualifying in International Business Activities includes the Russian, Ukrainian, English, and German (or French) languages. Besides, specific features of professional plurilingual competence of IBA managers are also identified, which can be used in further research to elaborate effective methods for professional plurilingual competence formation.
EN
By considering three works of Primo Levi, Elsa Morante, and Fulvio Tomizza, this analysis aims to investigate some examples of composite and paradoxical identities. Regarding the matter in question, I will examine cases in which the elements shaping the subjects, especially language, will be discordant with the proposed identity. In Primo Levi’s La tregua, the author seeks to account his Jewish belonging, despite his lack of knowledge of Yiddish. Morante investigates the troubled linguistic identity of Aracoeli’s protagonist, while the extreme hybridism of Stefano in Tomizza’s L’albero dei sogni allows remarkable forms of estrangement to surface. Thanks to the support of identity theorists such as Baumeister and Chambers, and of theorists of the monolingual/plurilingual condition such as Fishman and Lepschy, I will employ a more fluid notion of identity in order to contemplate different variables and solutions, which may lead to contradictions. These three authors can, therefore, be considered forerunners of recent literary studies on migration, which deal with the impellent necessity to remove the limits imposed by strict definitions of identity.
IT
Prendendo in considerazione tre opere di Primo Levi, Elsa Morante e Fulvio Tomizza, quest’analisi si propone di indagare alcuni esempi di identità composite e paradossali. Nella fattispecie verranno esaminati casi in cui le componenti formanti l’identità del soggetto, tra cui in primis la lingua, risulteranno discordanti rispetto all’identità dichiarata. Ne La tregua di Primo Levi, l’autore cercherà di render conto della sua appartenenza ebraica, nonostante la mancata conoscenza dell’yiddish; la Morante si addentrerà nella travagliata identità linguistica del protagonista di Aracoeli, mentre l’ibridismo esasperato di Stefano de L’albero dei sogni tomizziano farà emergere marcate forme di straniamento. Grazie al supporto di alcuni teorici del tema dell’identità, tra cui Baumeister e Chambers e del monolinguismo/plurilinguismo, quali Fishman e Lepschy, sarà possibile far emergere un concetto di identità più fluido, in grado di contemplare molteplici variabili e soluzioni, non esenti talvolta da contraddizioni. I tre autori possono quindi considerarsi degni anticipatori dei recenti studi letterari sulla migrazione, che hanno sempre più a che fare con l’impellente necessità di rimuovere i limiti imposti da definizioni identitarie rigide.
PL
Niniejszy artykuł poświęcony jest problemowi wielojęzyczności i pozytywnego transferu w procesie glottodydaktycznym. Uwagę skupiono na pozytywnym transferze wynikającym ze znajomości języka ojczystego oraz dwóch języków obcych. Osoby uczące się języków obcych wykazują naturalną tendencję do tego, aby korzystać z całej swojej posiadanej wiedzy. Dlatego odwołują się one do tego, co już jest im znane, z czym czują się dobrze i pewnie, czyli w pierwszej kolejności do języka ojczystego, a w dalszej do poznawanych języków obcych. Na przykładzie badania przeprowadzonego wśród studentów lingwistyki stosowanej Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy, którzy uczą się języka angielskiego jako pierwszego języka obcego oraz języka niemieckiego jako drugiego języka obcego, przedstawiono, jak osoby na zaawansowanym etapie nauki ułatwiają sobie przyswajanie i zapamiętywanie obcojęzycznej leksyki w relacji język polski → język angielski, język polski → język niemiecki, język angielski → język niemiecki oraz język niemiecki → język angielski.
EN
The following article presents the problem of positive language transfer in a foreign language learning process. The paper explores results of an inquiry made among the students of Applied Linguistics at the Kazimierz Wielki University in Bydgoszcz and discusses the question: How do the mother tongue and the first mastered foreign language facilitate the learning of the new vocabulary in the next foreign language? The author explains the problem in relation to Polish → English, Polish → German, English → German and German → English.
EN
The paper explores the possibilities for developing reading comprehension by a pupil in primary education in the Slovak Republic. The need for scientific research into developing reading literacy in Slovakia, with its educational implications, is growing as a result of the unsatisfactory state of the current educational context. In this paper, we present an educational strategy focused on the development of comprehension of an informational text in primary school pupils. The strategy is based on the outcomes of previous research on the effectiveness of developing text comprehension on the basis of parallel stimulation of linguistic and cognitive processes. The presented stimulation programme offers a model for school education and for teachers how to proceed with the systematic development of comprehension of an informational text. At the same time, we offer the presented strategy for developing the reading literacy of a pupil for comparison with educational strategies in different countries.
EN
Aim: The aim of the article is to present the history of the Polish Tadeusz Kosciuszko School of Homeland subjects in London and to draw attention to the roles of teachers and parents in upholding Polish tradition and culture in the education of Polish children and young persons in exile. Methods: In order to implement the research, a monographic method, criticism of the analysis of documents and previous literature in this area was applied. The techniques used included internal and external analysis of documents, qualitative and quantitative analysis and formal analysis of documents. Results: Presentation of various forms of cooperation between the teaching staff and parents in the process of national education and children’s education, the aim of which is to maintain Polishness, provide children and young persons with the basics of the Polish language, transfer knowledge about the history and geography of Poland and instil love for the homeland, its culture, traditions and the raising of the younger generation. Conclusions: The great merit of the school is the fact that several generations of young Poles, born and educated in England, enriched in English society, but aware of their roots, their ties with Polishness and proud of their origin, have been brought up. The school broadens the horizons of its pupils and cultivates Polish traditions, communicates cultural heritage, history, language and religion, takes part in celebrations on the occasion of national holidays, patriotic celebrations, lectures and historical lectures. A highly qualified teaching staff teaches the Polish language, history and geography of Poland and religion, and educates students in the spirit of the Catholic faith. Dedicated parents who are members of the Board of the Parental Association support the work of teachers and the management of the institution. The school continues to develop and provides the best possible conditions for students and teachers to achieve further successes.
PL
Cel: Celem artykułu jest przybliżenie dziejów Polskiej Szkoły Przedmiotów Ojczystych im. Tadeusza Kościuszki w Londynie oraz zwrócenie uwagi na rolę nauczycieli i rodziców w podtrzymywaniu tradycji, i kultury polskiej w edukacji dzieci, i młodzieży polskiej na emigracji. Metody: W celu realizacji problemu badawczego, zastosowano metodę monograficzną, krytykę analizy dokumentów i dotychczasowego piśmiennictwa w tym zakresie. Techniki, które zastosowano to analiza wewnętrzna i zewnętrzna dokumentów, analiza jakościowa i ilościowa oraz analiza formalna dokumentów. Wyniki: Rezultatem przeprowadzonych badań jest przedstawienie historii ponad 60-letniej działalności Polskiej Szkoły Przedmiotów Ojczystych im. T. Kościuszki w Londynie, jednej z największych szkół tego typu w Europie. Prezentacja różnych formy współpracy kadry pedagogicznej i rodziców w procesie wychowania narodowego i edukacji dzieci, której celem jest utrzymanie polskości, zapewnienie dzieciom i młodzieży podstaw języka polskiego, przekazanie wiedzy o historii i geografii Polski oraz wpojenie miłości do ojczyzny, jej kultury, tradycji oraz wychowanie młodego pokolenia. Wnioski: Wielką zasługą szkoły jest fakt wychowania kilku pokoleń młodych Polaków, urodzonych i wykształconych w Anglii, wrośniętych w społeczeństwo angielskie, ale świadomych swoich korzeni, swoich więzi z polskością i dumnych ze swojego pochodzenia. Szkoła poszerza horyzonty swoich wychowanków i pielęgnuje polskie tradycje, przekazuje dziedzictwo kulturowe, historię, język i religię, uczestnicząc w obchodach z okazji świąt narodowych, uroczystości patriotycznych, prelekcjach i wykładach historycznych. Wysoko wykwalifikowane grono nauczycielskie naucza języka polskiego, historii, geografii Polski i religii oraz wychowuje uczniów w duchu wiary katolickiej. Oddani swojej pracy rodzice, wchodzący w skład Zarządu Koła Rodzicielskiego, wspomagają pracę nauczycieli i kierownictwo placówki. Szkoła cały czas się rozwija i zapewnia uczniom i nauczycielom jak najlepsze warunki do osiągania kolejnych sukcesów.
EN
By declaring a language as their native language or mother tongue, people carry out an act of identification with this language, and via this language with people and ideas to whom they assign the same language. This comes to the fore especially when external conflicts are transferred to the linguistic constellation. This is the case in Ukraine, where three languages / codes are at the disposal: the state’s official language Ukrainian, but also Russian, and “suržyk”, a widespread form of speech containing both Ukrainian and Russian elements. Based on a survey from 2014 in the central regions of Ukraine, this article examines which of these languages / codes are chosen as a native language and how this choice is connected with more objective aspects of language use. By means of generative additive mixed-effects modeling, it will be shown how this choice varies both socially and geographically.
PL
Uczenie się języka ojczystego jest fascynującym procesem, który jest badany z wykorzystaniem wielu teorii lingwistycznych. Opis mentalnej gramatyki człowieka, jaki dostarcza nam teoria generatywna, pozwala na bardzo szczegółowe badanie tego fenomenu. Niniejszy artykuł przedstawia rozwój kategorii funkcjonalnych podczas akwizycji języka niemieckiego i polskiego jako języka ojczystego. Porównanie tego procesu w obu językach wspiera hipotezę przedstawiającą proces rozwoju języka pierwszego jako stopniowy rozwój struktury językowej w umyśle dziecka.
EN
Learning of the mother tongue is a fascinating process, which is investigated on the basis of various linguistic theories. The description of the human mental grammar delivered by Generative Theory allows for a very detailed investigation into the phenomenon. The present article describes the development of functional categories in the acquisition of German and Polish as first language. A comparison of the process in both languages supports the hypothesis explaining the first language acquisition in terms of a gradual development of the language structure in a child’s mind.
DE
Das Erlernen der Muttersprache ist ein faszinierender Prozess, der auf der Grundlage verschiedener linguistischer Theorien untersucht wird. Die Beschreibung der mentalen Grammatik des Menschen, die durch die Generative Theorie geliefert wird, ermöglicht eine sehr detaillierte Untersuchung des Phänomens. Der vorliegende Artikel stellt die Entwicklung der funktionalen Kategorien im Erwerb des Deutschen und des Polnischen als Muttersprache(n) dar. Ein Vergleich des Prozesses in beiden Sprachen unterstützt die Hypothese, die den Erstspracherwerb als eine graduelle Entwicklung der Sprachstruktur im kindlichen Gehirn erklärt.
EN
The article deals with the situation of Ukrainian language in contemporary multicultural societies. Selected issues present traditional ways of developing, existence and maintenance of the language in its home country and abroad. Sociolinguistic studies of this problem are very important for the coherent view of language developing processes. The aim of the paper is to represent the place of Ukrainian in the context of multilingualism of the modem world and to compare such definitions as bilingualism, mother tongue, heritage language, target language, first language and second language in different languages (English, Polish and Ukrainian) with reference to Ukrainian. One of the main research issues is comparing of lingual situation of Ukrainian in diaspora in different countries and its meaning for representatives of different waves of emigration. Meaning the language for each next generation, consequences of the language interference, ways of maintenance are the main issues interesting not just for linguists, but for sociologists so far.
PL
W artykule przedstawiono sytuację języka ukraińskiego we współczesnych społeczeństwach wielokulturowych. Wybrane zagadnienia prezentują tradycyjny rozwój, przetrwanie oraz zachowanie języka w kraju oraz w warunkach emigracji. Socjolingwistyczne badania tego problemu są bardzo ważne dla tworzenia całościowego obrazu rozwoju języka. Cel artykułu polega na przedstawieniu miejsca języka ukraińskiego w kontekście wielojęzyczności współczesnego świata oraz na porównywaniu takich definicji, jak dwujęzyczność, język ojczysty, język odziedziczony, język docelowy, pierwszy i drugi język w różnych językach (przede wszystkim w angielskim, polskim oraz ukraińskim) w odniesieniu właśnie do języka ukraińskiego. Ważnym aspektem jest porównywanie sytuacji języka ukraińskiego w diasporze w różnych krajach oraz znaczenia języka dla przedstawicieli różnych fal emigracji. Znaczenie języka dla każdego kolejnego pokolenia, skutki interferencji językowej, sposoby na zachowanie języka to podstawowe zagadnienia, które są interesujące zarówno dla językoznawców, jak i socjologów.
PL
Artykuł jest poświęcony szkolnictwu polonijnemu w kontekście egzolingwalnym (na przykładzie Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej). Na wstępie autor przytacza konteksty nauczania języka macierzystego i innego (drugiego lub obcego) na przykładzie angielskiego i polskiego, w dalszej części zaś – dane prezentujące szacunkową liczbę mieszkańców Polski, przebywających czasowo w innych krajach kontynentalnych i zamorskich. Przywołany został zarys historyczny szkolnictwa polonijnego, po którym następuje analiza nazewnictwa polskich szkół.
EN
The article describes Polish education in an exolingual context (on the basis of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). At its beginning, the author refers to mother and other (second or foreign) language teaching contexts (based on the English language and the Polish language) and, in the further course – the data on the number of Polish citizens residing temporarily in other European and overseas countries. The history of Polish education abroad is presented after which an analysis of the names of Polish schools follows.
EN
The terminology used in language pedagogy does not constitute a coherent system because it is not based on definitions of terms but rather on descriptions of prototypes and illustrating them with examples. As a result, different terms overlap. This is disadvantageous for discourse in language pedagogy, because it enforces terms to be redefined anew in every statement. The current article proposes a way to order and systematize terminology referring to, on the one hand, languages as viewed from the perspective of language pedagogy, and on the other, to the phenomenon of bi- and multilingualism. Based on five systematically employed criteria, a discrete set of terms has been obtained which reflect the language pedagogical (i.e. prepared from the point of view of language pedagogy) classification of languages. The first criterion allows also a bi- or multilingual person to be unambiguously distinguished from a polyglot. The first term describes someone who has acquired two or more native languages, while the second a person who has learned several or many foreign languages. The criteria of competence or of circumstances of use, which have so far been in common use, do not allow for such a clear distinction.
PL
Dalia Grybauskaitė została wybrana na prezydenta Litwy w 2009 r. Od tego czasu używa żeńskiej wersji rzeczownika „president’– prezidentė”. Chociaż prezydent na Litwie ma ograniczone prawa konstytucyjne, to jednak Grybauskaitė zdołała wykorzystać możliwości wzmocnienia swojej pozycji. Mimo że wywodzi się z partii komunistycznej, zawarła sojusz polityczny z litewskimi partiami prawicowymi. Jej priorytetem było zmniejszenie zależności Litwy od USA. Niemniej jednak rozwój sytuacji międzynarodowej po roku 2013 sprawił, że Grybauskaitė zmieniła swoje plany. Od tego czasu znana jest ze swoich wrogich wystąpień przeciwko Rosji. Podczas kampanii prezydenckiej w 2014 r. została oskarżona o agenturalne związki z KGB w okresie przed odrodzeniem niepodległości. Pomimo tych oskarżeń ponownie wygrała wybory.
EN
Dalia Grybauskaitė was elected the president of Lithuania in 2009. Since then there has been used a female version of the noun ‘president’ – prezidentė. The president in Lithuania has limited constitutional rights. However, Grybauskaitė managed to take advantage of the opportunities to strengthen her position. Even though she derives from the communist party, she made political alliance with the Lithuanian right-wing parties. Her priority was to reduce Lithuanian dependence on the USA. Nevertheless, the development of the international situation after 2013 made Grybauskaitė change her plans. Since then she has been renown for her hostile speeches against Russia. During her presidential campaign in 2014 Grybauskaitė was accused of being KGB agent in the past. Nonetheless, despite the accusations Grybauskaitė won the election again.
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.