Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 6

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Chinese students
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
In the current landscape of higher education in the UK, international students play a key role. It is an environment in which they not only cross borders physically but also transition through various identities as they develop their professional and linguistic confidence and skills to fully access and contribute to their programme of study and beyond. The aim of this paper is to outline the results of an empirical investigation into Chinese students’ perceptions of their study experiences in the context of student mobility and English-medium instruction in higher education. It reports on a study of two groups of Chinese students – one group studying in an English-speaking environment, the other in their home country where instruction is delivered through the medium of English. Semi-structured focus group interviews were conducted at each site which focused on the transition of “crossing borders” for educational purposes. The data was analysed using thematic analysis (Clarke & Braun, 2016). The main finding was that both groups experienced remarkably similar learning issues, despite being located in very different learning environments and crossing different types of borders.
EN
To derive a more effective educational method, racial differences among Chinese students in learning Korean culture was invesigated using a survey method. The Han and Joseon racial groups in China were examined. Before the survey, the Han race students (Chinese students except Joseon race students, in this case) preferred a language and culture teaching method (LCTM), whereas the Joseon race students favored an audiovisual teaching method (AVTM). However, after experiencing four different teaching methods – comparative-cultural teaching method (CCTM), AVTM, LCTM, and rote memorization teaching method-for two weeks, the Han race students preferred the AVTM more, whereas the Joseon race students preferred the CCTM. Thus, students from the same country require different education methods.
EN
The objective of this research was to find a more effective method for the teaching of history to Chinese students studying in South Korean universities. Questionnaire surveys and interviews were conducted to investigate those students’ level of knowledge and perceptions of Korean history. Then, in history classes, four teaching methods (comparative-historical, audiovisual, history and language, and rote memorization) were applied over two weeks. Before the treatment, Chinese students said that they liked the audiovisual teaching method the most, but after taking the classes, they preferred the teaching method comparing Korean and Chinese histories. Besides the finding that the comparative method was the most popular, the responses also showed that it was the most effective one in teaching history to Chinese students.
EN
Due to the fact that Chinese and Polish belong to completely different language families I intend to discuss one grammatical phenomenon that appears in the Chinese language. In the first part I will focus on the explanation of the term “classifier”, the second part will deal with the methods which Polish and Chinese teachers use to differently explain classifiers. Through this article I will depict the different ways the world is perceived as a result of using different language systems.
EN
This article is a contribution to the study of the influence of culture-specific factors on social development as well as on ways of acquiring and processing information. It is also an attempt to answer the question to what extent culture models interactions in the teaching and learning environment and determines the ways in which knowledge is acquired. The aim of the paper is to present the extent to which the rules of social behavior and relations between people are shaped by environmental factors and what is the influence and involvement of cultural differences in learning and teaching environment.The main issue presented in this paper reflects the discussion focused on the role of social relations in Chinese culture, and reveal some studies conducted so far in the field of social sciences and psychology. Its perspective draws upon research conducted in intercultural psychology. This paper provides a review of the main findings concerning the influence of the cultural syndromes of individualism and collectivism on the interactions in the educational environment. The primary goal is to describe the process of the language education of Chinese students in Polish studies by describing and analyzing critical incidents and students’ utterances in Polish.
PL
Niniejszy artykuł wpisuje się w krąg rozważań na temat wpływu czynników kulturowo zależnych na proces rozwoju społecznego oraz sposoby funkcjonowania w odmiennym kręgu kulturowym. Stanowi także próbę odpowiedzi na pytanie, w jakim stopniu kultura modeluje interakcje w środowisku nauczania i wpływa na tworzenie wypowiedzi w języku obcym. Punktem odniesienia dla norm społecznych typowych dla szeroko pojętej kultury Zachodu są zasady budowania relacji międzyludzkich w społeczeństwach Azji Wschodniej. Przyjęta perspektywa ma charakter interdyscyplinarny – czerpie przede wszystkim z badań prowadzonych w dziedzinie psychologii międzykulturowej oraz nauk społecznych, szukając dla nich zastosowania na gruncie glottodydaktyki polonistycznej. Szerzej omówiony został aspekt roli i struktury relacji międzyludzkich opartych na kolektywizmie lub indywidualizmie, koncentrując się na wyłonieniu czynników istotnych z dydaktycznego punktu widzenia. W artykule wykorzystano metodę obserwacji incydentów krytycznych oraz analizę tekstów studentów chińskich uczących się języka polskiego. Przedstawione opisy dowodzą, że czynniki kulturowe mogą prowadzić do nieporozumień w środowisku nauczania i rzutować na rozwój i ocenę umiejętności językowych. Z tego względu kwestią niezwykle istotną jest poszerzanie własnej wiedzy socjokulturowej przez wykładowców języka polskiego, którzy pracują ze studentami pochodzącymi z kultur kolektywnych.
PL
XIX-wieczna chińska imigracja do Stanów Zjednoczonych często przybierała charakter zarobkowy i właśnie przez ten pryzmat opisywana jest w literaturze jej poświęconej. Perspektywa ta pomija natomiast chińskich intelektualistów, studiujących i tworzących w Ameryce tego okresu. Przykładem tego są esej „Why Am I Heathen” Wong Chin Foo z 1887 r., zalecający pozostanie przy „starej religii”, i odpowiedź nań autorstwa Yan Phou Lee, orędownika chrześcijaństwa, o korespondującym tytule „Why I Am Not a Heathen. A Rejoinder to Wong Chin Foo”. Dzięki porównaniu ich poglądów możliwe jest odtworzenie horyzontu intelektualnego ówczesnego środowiska amerykańskiego, poznanie stereotypów, zwłaszcza co podporządkowanych innych (subaltern). Analizy te ujawniają silne powiązanie religii i związanych z nią wartości na życie społecznego tamtego okresu, ale też przenikanie motywów z tym związanych do sfery ekonomii czy administracji. Oba teksty są również zapisem różnych tendencji wśród chińskich imigrantów, gotowych odpowiedzieć na pytanie o nową tożsamość w ramach zachodniego społeczeństwa. Pozwala to odejść od jednorodnego obrazu Chińczyków przybywających do XIX-wiecznych Stanów Zjednoczonych jedynie w celach zarobkowych i spojrzeć na przedstawicieli tej grupy w szerszy sposób.
EN
Chinese immigration to the United States of America in the 19th century was often driven by financial reasons, and it has been approached in the subject literature from this very perspective. Focusing on this aspect, however, may lead to overlooking Chinese intellectuals who studied and published in America during that period. Examples include the essay „Why Am I Heathen”, published by Wong Chin Foo in 1887, wherein holding on to ‘the old religion’ was advocated, and the response to it, promoting Christianity, and published by Yan Phou Lee under the polemic title „Why I Am Not a Heathen: A Rejoinder to Wong Chin Foo.” The comparison of opinions expressed by these two authors allows for the reconstruction of the intellectual horizons of the American social milieu of the day, revealing what stereotypes were in circulation, especially with regard to the Subaltern (‘the marginalized, oppressed and subjugated others’). These analyses not only demonstrate how strongly religious beliefs (and values thus implied) were linked to the social life of the day but also how both the national economy and home affairs were permeated by motifs stemming from this linkage.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.