Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 21

first rewind previous Page / 2 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  INTERCULTURAL COMMUNICATION
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
EN
The article is the effect of the research in which young people from northeast Poland participated. The text concerns the association with the notion of the icon present in the consciousness of the participants. This is the important part of cultural identity of the confessors of Orthodox Church. In the research a sociolinguistic associative method was used.
2
100%
EN
Although there is a demand for translation in the Polish culture, not many titles of Slavic literatures are rendered, particularly of the literatures belonging to the so called small territorial scopes. The consequence of that issue is ignorance of other Slavic cultures and a simultaneous false conviction of a low value of their literatures. One cannot determine the reading interest or judge the literary output without knowing the output. The lack of involvement of editors in the translations of South Slavic and partially West Slavic literatures is, to a large extent, connected to the stereotypical thinking of Slavic literatures other than Polish. Despite the poor publishing offer within that scope, literary periodicals, limited publications and Internet publications publish works of Slovene, Croatian, Bulgarian, Serbian, Slovak and sometimes Macedonian writers and poets (Czech literature has the best position in Poland). The reasons of that state of affairs are very complex. They result from the comprehensiveness of the main characters of the translation: the author, the text, the translator and the reading audience, who are connected by the necessity for a continuous process of choice making.
3
Content available remote

Funkcja gier w treningach interkulturowych

100%
EN
Intercultural training as a form of developing intercultural competence enjoys great interest both in school systems and in international business activities. Games and simulations are one of the methods used during training. To a certain extent, they can intensify the development of crucial elements of intercultural competence. This concerns mainly the emotional dimension, among other things sensitivity towards different values of other cultures, as well as the ability to change perspectives.
EN
The article discusses the processes of self-evaluation about intercultural communication competency of the individual. On the basis of gathered quantitative data, the author discusses a psychological level of understanding cultural difference and contextual influences in this regard. Three main perspectives were established when discussing intercultural communication competency of the individual. First, it is a social standard of multiculturalism. That perspective shows openness of individuals toward cultural plurality in the public life. Second is constructing community in the perspective of cultural plurality, and third is a sphere of skills needed for effective communication between individuals and groups when cultural difference is engaged.
5
100%
EN
To find oneself in the modern global world it is not enough to learn the vocabulary and grammar of a foreign language. There is a strong need in various social groups (businesspeople, translators, philologists, as well as common citizens) to develop intercultural competence. The presented game is one solution to the problem. It is prepared for different social and working groups in order to develop intercultural contacts and for longer or shorter visits abroad. The game aims to show the concrete situations that can appear in real life.
6
100%
EN
Games and culture simulations are an important part of the methods used during intercultural training. This refers both to culture-general and culture-specific training. Games and simulations enable participants to develop intercultural competence skills, above all those concerning the affective dimension. One issue discussed very often in specialist literature concerns the difficulties of conceptualization of games and culture simulations. The article refers to some aspects of game creation for the purpose of intercultural training.
EN
The text examines processes of intercultural communication applying the interactionist approach. Following the Ricoeur’s concept of discourse and the Berger’s expectation states theory, the most significant aspect of the above mentioned communication are negotiations of reality aiming to define the meaning and course of a situation and interaction. Both the dynamics and contents of social actors’ expectation result from their culturally determined perception and communication codes as well as their personal features (such as intercultural experience, motivational factors, social competences and so on). A significant role has to be ascribed, however, to the specificity of social and physical space of communication creating primary conditions for an interaction. The proposed thesis is being discussed in the context of several cases of intercultural communication placed in various kinds of social spaces.
EN
The work concentrates on the aspect of cultural understanding in effective communication as an inseparable part of second/foreign language acquisition with the focus on interrelationship between language and culture. This subject “brings together research in anthropology and social cognition, as well as second language learning, acquisition, and teaching” (Hinkel, Eli. 1999. Culture in Second Language Teaching and Learning) and the attempt of the paper is a brief introduction to the trends in research on intercultural communication in the last two decades and mentioning some of the author's findings in the field of intercultural communication as the result of seventeen year work experience in multinational environment including the research perspectives in the definition of the position of Slovak culture within the concept of general cultural differences characterized “from outside”, by the members of other culture groups – nations and introducing the hypothesis that foreign language learners equipped with the basic knowledge about cultural specifications within pre-defined categories of intercultural differences feel more comfortable in communication with the native speakers in the foreign language and express lower level of possible culture shock frustrations.
EN
Due to the integration and globalization processes currently taking place in the world, the problem of intercultural communication commands interest to an increasing extent today. The perspective of a united Europe and the related requirement of a possibly conflict-free establishment of tolerance-based relationships among people make it necessary for us to learn more about the complex issues of the functioning of cultural systems, including the reasons of the emergence and spread of stereotypes, pre- and postjudices. The author gives a brief survey of cognitive and psychological/social functions of stereotypes and points out that they are in a close relationship with the categorization and conceptualization of extralinguistic pieces of information. Those two processes are based on a natural ambition of cultural communities, as well as social and ethnic groups, the aim of which is to keep and assert their own values, habits, world view, mentality, cultural specificity, and national identity. Among other ways, these aims tend to be achieved by seeing other nations in a xenophobic perspective. The author discusses this issue using the material of Hungarian and Polish proverbs and phraseo­logical units. Stereotypes are an integral part of one's linguistic world view, a special way of seeing the world through a linguistic and cultural prism.
EN
(Polish title: Jak widze siebie? Jak widza mnie inni? Eliminowanie uprzedzen i stereotypow narodowych za pomoca gier stosowanych podczas nauczania jezyka obcego). The article describes various ways of eliminating national stereotypes by means of certain games that can be used during the teaching of foreign languages. In the theoretical part there is an explanation of the terms 'stereotype' and 'prejudice'. It is also depicted how to accept and tolerate foreign countries and their citizens. The presented games can be treated as one of the possible varieties of teaching. They may help one to understand one's personal attitude towards particular cultures. Moreover, using the games during the teaching of foreign languages might also change deep-rooted national stereotypes.
EN
Inter-cultural communication is carried out through contact between various social realities and interpretation schemes. It is possible to describe this phenomenon in terms of games, by comparing the different expectations of participants towards the course of communication events. Predictability in defining a situation as well as its course and participant roles are crucial for maintaining proper communication flow. Examples of predictability and unpredictability will be reviewed in the context of intercultural communication between Poles and Japanese. They will be analyzed in terms of an extended phatic function of language.
EN
The authors of the article were concerned with the intercultural communal communication i in a school environment. The aim of the research was to determine the barriers which impede achieving a communal goal – the increase of educational competence among Roma pupils, as well as demonstrating how the communal goals may be attained in within the boundaries of community delimited by the convention and curriculum. Finally, the authors presented the techniques of building favourable relationships at the juncture of cultures, while relying on the norms and communication strategies developed by a given community.  
EN
From the point of view of a culture researcher and linguist, the description of cross-cultural communication phenomena in terms of games, performed in fixed situations and according to certain rules, makes it possible to reveal the actor's objectives and methods of achieving them which apply in a certain communication environment. Both objectives and methods may essentially differ in the target communication environment, which makes the researcher's task difficult, though possible, assuming a minimal level of determination and objectivity is assured. It should not be forgotten that games may be both constructive and destructive. A game may function as a weapon, and that includes the stage of cross-cultural communication. A characteristic example of such an approach is the novel by Nothomb published in Poland under the title With Humbleness and Humility describing, allegedly 'with distance and humour', the adventures of the author during her work in the office of a Japanese company. The description of hypocritical games which the text is larded with may be instructive on account of the exceptionally condensed set of techniques serving effectively to disable cross-cultural understanding, even though the narrator who uses them overtly declares their openness, objectivity and readiness for agreement. The peculiar mix of xenophobia and orientalism of Nothomb's text uncovers numerous phenomena inevitably present in the background of cross-cultural communication, although rarely described by researchers. This paper attempts at introducing Polish readers to such phenomena.
14
75%
EN
Piotr Kletowski in his book The Cinema of The Far East presents chronologically the most important facts from the history of the particular cinematography (such as Japanese, Chinese, Thai, etc.). The author points out ideas and elements of aesthetics which are determinants of Asiatic cinematography and indicates rudimentary values of Asiatic societies which have involved film productions. He also characterizes particular works of the most eminent or characteristic directors. Kletowski recognises that cinema belongs to the main medias used in intercultural communication as to widen and deepen knowledge and comprehension of a human being and distant societies. The analysis of the Asiatic cinema achievements demonstrates how the mutual history and spirituality formed mentality of the Far-East people and influenced present day.
EN
General definitions of games unanimously emphasize their unproductive nature. While this nature as such seems obvious, it is useful to give some thought to the systemizing role of games, which often tend to be utilized in the more or less unconscious interpretation of communication context, including contexts perceived as foreign and unknown. In this article the author wishes to present several topics related to the role of stereotypes and their cognitive values, especially with regard to the field of Polish-Japanese cross-cultural communication.
EN
The ongoing development of intercultural competence is of high importance in the present globalised world. This aspect is discussed in the article especially in the context of young people, and more precisely regarding German students who should be encouraged to learn the culture and language of their Eastern neighbours. Workshops are one of the forms used to achieve that goal. The article presents a proposal for workshops with concrete topics and methods which can be used in order to increase the intercultural competence of German students having or coming into contact with Polish culture. Particular attention is paid to intercultural games because they create many possibilities not only to broaden knowledge of a foreign culture but also to be more open toward different cultures.
EN
The authors presented results of the international research GLOBE Student concerning Slovakia and Slovenia. The nine cultural dimensions, on the basis of which the comparative analysis of the obtained data was realized, significantly influence various aspects of management and organizational behaviour. The authors pose several research questions: How do the perceptions of Slovak and Slovenian respondents concerning the cultural practices differ? How do the cultural values of Slovak and Slovenian sample of respondents differ? Which leadership styles are preferred by the Slovak respondents? Do their preferences in this regard differ from the preferences of their Slovenian counterparts? Based on the research results, could be a cultural convergence between these two societies expected?
|
2014
|
vol. 5
|
issue 2
32–49
EN
The article deals with the issue of intercultural communication, especially concerning a potential for consensus among cultures by means of an intercultural dialogue on human rights. It is a contribution towards overcoming the confrontations among civilizations and to the eradication of the coercive imposing of human rights onto other cultures. The paper demonstrates that the intercultural promotion of human rights across individual cultures that recognize each other is one of the effective forms of resistance against people being misrecognized. However, this requires a formulation of human rights based on the values of individual cultures and the dialogue among them. The interpretation of the paper is a contribution to creating ‘unity in plurality’, i.e. a universality of human rights within the plurality of cultures.
PL
Większość migrantów z Polski, którzy przebywają w Wielkiej Brytanii, długotrwałych, relatywnie dobrze wykształconych, młodych i posiadających przykre doświadczenia w kraju wysyłającym, radzi sobie w nowych okolicznościach społecznych i zawodowych całkiem dobrze. Co więcej, migranci wyrażają zadowolenie z powodu podjęcia decyzji o wyjeździe. To zupełnie nowa jakość w polskiej migracji. Z tego punktu widzenia, problematyka współczesnych migracji jest ważna i trudna do uchwycenia z powodu swojej odrębności w komparacjach do tradycyjnych form migracji. Kiedy ludzie migrują z jednego narodu czy kultury do odmiennych, zabierają ze sobą tożsamość. Egzystując w nowej kulturze, ich tożsamość kulturowa podlega zmianom. Zmieniać może się również ich poczucie przynależności. Autor stara się odpowiedzieć na pytanie o to, jak przedstawia się tożsamość Polaków, zwykłych ludzi w nowym społeczno-kulturowym środowisku. Głównym przedmiotem badań jest próba zbadania związku między tożsamością społeczno-kulturową i migracją. W prezentowanej pracy autor stara się odpowiedzieć na pytanie, jak prezentuje się tożsamość Polaków w Wielkiej Brytanii.
EN
Most migrants from Poland who live in Great Britain long-term, fairly well-educated, young and with bad experiences in their sending country can manage quite well professionally and socially in the new circumstances and are basically happy with the decision to have left the country of origin. This is a completely new quality in Polish migration, and therefore is important but diffi cult to grasp because of its distinctness as compared to traditional forms of migration. When people migrate from one nation or culture to another they carry their identity with them. On settling down in the new culture, their cultural identity is likely to change as well as their sense of belonging. In this paper the author attempts to identify the main characteristics of Polish migrants’ identity in their new surroundings. The main subject of the study is the relationship between socio-cultural identity and migration.
EN
The aim of this article is to present the wide scope of application of ludic techniques in foreign language teaching, in particular in the teaching of languages for specific purposes (LSP). The history of ludic techniques is depicted, games, simulations and WebQuest are discussed and the concept of LSP is described. Selected ludic techniques are then shown in reference to this concept and examples of their use during an LSP class are given. A rationale for the glottodidactic value of these techniques is also provided.
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.