Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Journals help
Authors help
Years help

Results found: 44

first rewind previous Page / 3 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  adjective
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 3 next fast forward last
EN
The article deals with current tendencies and changes in the Polish inflectional system. The largest number of changes can be observed in three most frequently encountered cases: Nominative, Genitive and Accusative. Changes in the remaning cases are limited to several isolated lexemes. An important characteristic of the current inflectional system of Polish is an increase in the number of indeclinable nouns, as well as the slow disappearance of groups of rare and irregular nouns.
EN
The aim of the paper is to present the syntactic-semantic combinatorial of two adjectives that introduce, in their main uses, a temporal relation: anteriority (antiguo) and simultaneity (actual), as well as their equivalents in French and Polish. In order to determine exactly all possible uses of these adjectives we describe the classes of objects that appear in the position of the argument subject.
EN
This paper presents the multitude and variety of expressions in the Polish language (e.g. góra, minimum, maks, raptem, bagatela, wszystkiego, po (at most, at least, max., only, merely, altogether)), which could be classifi ed as adnumerative operators as defined by Maciej Grochowski. They include metapredictive adjectives such as dobry (milion) (a good (million)), ładne (100 kilometrów) (a good (100 kilometres)), bite (200 stron) (a whole (200 pages)), nędzne (200 złotych) (a measly (200 zloty)), which are characterised by connectivity with selected (standard and non-standard) units of measurement. The semantic and syntactic analysis of corpus examples shows that the discussed adjectives differ from their equivalents from the relevant language level in formal terms (non-predicativity, non-contrastivity, non-gradability, non-negativity) and semantic terms (communicating evaluations ‘to dużo’ (it’s much/many), ‘to mało’ (it’s little/few), indicating a precise or an approximate value, reinforcing assertion).
EN
The subject matter of this paper is the external syntax of adjectival synthetic compounds in Polish (e.g. czasochłonny, ciepłolubny, opiniotwórczy, etc.) and English (life-giving, sleep-inducing, far-reaching, etc.). The primary objective of the study is to determine whether -ny/-czy/-ły compounds in Polish and adjectival -ing compounds in English, whose heads appear to be derived from verbs, are deverbal in the sense of Distributed Morphology; that is, whether their external syntax points to the presence of complex verbal structure in their syntactic representation. It is shown that adjectival synthetic compounds in Polish and English behave in a way typical of underived adjectives, being unrestricted in the predicative position and allowing degree modification with very; as such they are not deverbal in the morphosyntactic sense with their syntactic representation lacking the functional heads vP and VoiceP found in deverbal structures. The limited productivity of adjectival synthetic compounds further contributes to their non-eventive status.
EN
Visually irresistible, but essentially unbearable, or on some of Czech adjectives and adverbsThe present contribution from the field of comparative Slavonic word for­ mation deals with a specific feature of the Czech language, namely its frequent (in comparison to other Slavonic tongues) use of adjectives of passive possibility (impossibility), which in Czech usually assume the suffix -telný (or ne-telný), and of so-called viewpoint adverbs, like cenově, vzhledově, and povahově. The article’s main focus is the situation of Czech from a diachronic perspective. Emphasis is also placed upon the differences between particular Slavonic languages as well as in academic traditions of linguistics in particular Slavonic nations. These theoretical remarks are illustrated with examples of different languages conveying the same message with means that are either synthetic (one word, e.g. adjective or adverb) or analytic (multi-word phrase). Vzhledově neodolatelný, ale povahově nesnesitelný, czyli o niektórych czeskich przymiotnikach i przysłówkachCelem artykułu jest zwrócenie uwagi na specyficzną sytuację języka czeskiego, polegającą na wysokiej częstotliwości (w porównaniu z językiem polskim lub innymi językami słowiańskimi) tworzenia i używania przymiotników (nie)możliwościowych z formantem -telný (ew. ne–telný) oraz tzw. przysłówka względu typu cenově, vzhledově, povahově itd. Odwołując się do odpowiedniej literatury fachowej, autorka przedstawia omawiany temat w ujęciu diachronicznym, zwracając równocześnie uwagę na różnice w konkretnych językach słowiańskich oraz w interpretacjach prezentowanego zjawiska w tradycji lin­gwistycznej poszczególnych narodów słowiańskich. Uwagi natury teoretycznej ilustrowane są przykładami wyrażania tej samej treści – w zależności od danego języka – w sposób syntetyczny (w postaci przymiotnika/przysłówka) albo analityczny (w postaci konstrukcji wielowyrazowej).
PL
The paper is devoted to axiological semantics of Ukrainian adjectives. In the axiological system the adjective plays central role. Forming of the axiological semantics of the adjectives is infl uenced by a series of factors. But in full range the axiological meaning of these words is formed only in the context. Simultaneously the adjective has its infl uence on the meaning of sentences. Components of the axiological structure of adjectives are also studied in the paper.
EN
The subject matter of this article is the characterization of adjective declension system in one of Western-Ruthenian literary monuments. "The Suprasl Chronicle", which is classified by researchers as the first Belorussian-Lithuanian compilation, is in terms of language an unusually rich and varied monument. The analysis of adjective declension conducted in this article indicates that full forms are more numerous than simple ones which are used in "The Suprasl Chronicle" in the function of predicative. In the inflection of full forms some influence of the Old Church Slavonic and Belorussian languages has been observed. In the plural form of simple adjectives there is a noticeable tendency to level endings after feminine inflection paradigm.
PL
Przedmiotem niniejszego artykułu jest charakterystyka systemu deklinacyjnego przymiotnika w jednym z zabytków zachodnioruskiego piśmiennictwa. „Kronika Supraska”, zaliczana przez badaczy do I redakcji latopisów białorusko-litewskich, jest zabytkiem niezwykle bogatym i różnorodnym pod względem językowym. Przeprowadzona w artykule analiza odmiany przymiotnika pozwala zauważyć przewagę form pełnych nad niezłożonymi, które najczęściej używane są w tekście latopisu w funkcji orzecznika. W odmianie form pełnych odnotowane zostały wpływy języków staro-cerkiewno-słowiańskiego oraz białoruskiego. W liczbie mnogiej przymiotników niezłożonych zauważalna jest tendencja do wyrównywania końcówek według paradygmatu odmiany rodzaju żeńskiego.
EN
Our article tackles the subject of the creation of the adjectives in French language in recent years. The questions that have arisen in the course of the investigation concern the vitality of the category of adjectives compared to other parts of speech, as well as the most frequent ways in which adjective neologisms have emerged in recent years. We also ask if the very significant influence of English language on the newest French lexis is also evident in case of adjectives, and finally whether the analysis of neologisms within this category enables to limit the field of study to Romance languages only.
9
88%
EN
From a pragmatic perspective, goaloriented communication focuses not only on the linguistic and situational context, but also on the speaker‘s intention and strategy. Using the example of three text excerpts, which represent three different text types, the aim of the article is to show which role adjectives play in different communication situations, which communicative purposes they are used for, and which functions they perform in different contexts. It is shown which linguistic and grammatical specifics lead to the fulfillment of a certain communication goal in connection with the intention of the text producer and the text function. Adjectives in contemporary German are examined from the action-oriented and function-oriented perspectives.
EN
The article studies functional and semantic peculiarities of derivative adjectives with suffixes -ьн- and -ьск- from chronicles. The character of substantival adjectival syntagmas being the main unit of Old Russian texts has been analyzed. Reference field of different characteristics which are important for medieval languages has been revealed. Spheres of functioning of two sets of the most productive suffixes have been defined. These are sets which take part in formation of characteristic culture space. Adjective units are researched with the help of semantic cognitive method in a functional and cultural perspectives. As a result lexical and grammatical semantics of adjectives ending in -ьн- and -ьск- in Old Russian have been revealed as well as the main groups of derivative bases, and most frequent syntagmas with these types of adjectives have been described.
EN
The paper presents a detailed semantic and syntactic analysis of such linguistic units in Polish as różne, najróżniejsze, and a preliminary description of such units as przeróżne, najprzeróżniejsze. The following hypotheses are substantiated: 1. The adjectives różny, przeróżny are not gradable; 2. The sequences najróżniejsze, najprzeróżniejsze resemble the superlative form of adjectives, but are separate linguistic units, and not in fact superlatives.
EN
Themes of “health” and “illness” háve been always very popular in spoken and written communication in Czech. In the corpora o f spoken Czech the words zdraví (health), nemoc, choroba, and onemocnění (illness) are often infrequent, depending on the smáli range of those corpora. In the corpus o f written texts SYN (1.3 billion words and tokens), words were found in a lot o f thousands seutences. That is wh> we háve decided to research the words zdrávi, nemoc, choroba, onemocněni in the collocations 'adjective + zdraví', 'adjective + nemoc', adjective + choroba', 'adjective + onemocnění'. We presuppose the fřequency o f the collocations can reflect how much attention is paid to the themes of “health” and “illness” (what kind of illness are spoken about, what problems of health are discussed, etc.). Those collocations are ušed in ioumalistic texts, and some ot them háve been found in scientific texts. We háve tried to fínd the fřequency of those collocation reflexes interests o f various themes of health and illness. We found that the use o f the most ťřequent collocations reflect the problems of i lnesses that people are mos mterested in: for example, Alzheimer’s disease, Parkinson’s disease, Creutzfeldt-Jakob disease, in generál mental illnesses, and mental and physical health. The name o f diseases oř the characteristics of illnesses and diseases are onen used in joumalistic texts dealing with medical matters that are intended for laypersons, and that are characterized by persuasive components.    
EN
The subject of interest in the article are the names of trees appearing in Europe, commonly used in Polish elaborations. An analysis was conducted on the adjectives being a part of the binominal names, describing the species name (cedr atlantycki – Cedrus atlantica, jałowiec pospolity – Juniperus communis, sosna pospolita – Pinus sylvestris). The aim of this article is to create their formal and semantic typology.
DE
Das Volume enthält keine Abstracts in deutscher Sprache.
EN
This study seeks to approach the problem of correspondences between adjectives in the context of translation. On the basis of the French adjective clair, e analyzed as a case of study, the author demonstrates that these items could have a few interpretations in French and in Polish. Such multiple interpretations raised by polysemy can be a problem for the description of these items in lexicographical publications, as well as for translation. Correspondences between adjectives are rarely bi-univocal in two languages and this study gives some insights into the possibilities of using these terms in both languages. Differences between the senses are often highly subtle and contextually determined, so the author makes use of the theory of classes of objects. This kind of complex description allows to find the correct equivalent in another language and to make explicit the relations of equivalence between the two languages.
FR
L'article contient uniquement les résumés en anglais.
RU
Том не содержит аннотаций на русском языке.
EN
The aim of this article is to carry out a structural-functional analysis of the formation of Old English adjectives by means of affixation. By analysing the rules and operations that produce the 3,356 adjectives which the lexical database of Old English Nerthus (www.nerthusproject.com) turns out as affixal derivatives, a total of fourteen derivational functions have been identified. Additionally, the analysis yields conclusions concerning the relationship between affixes and derivational functions, the patterns of recategorization present in adjective formation and recursive word-formation.
EN
Semantic relations among adjectives in Polish WordNet 2.0: a new relation set, discussion and evaluationAdjectives in wordnets are often neglected: there are many fewer of them than nouns, and relations among them are sometimes not as varied as those among nouns or verbs. Polish WordNet 1.0 was no exception. Version 2.0 aims to correct that. We present an overview of a much larger set of lexical-semantic relations which connect adjectives to the other parts of the network. Our choice of relations has been motivated by linguistic considerations, especially the concerns of the Polish lexical semantics, and by pragmatic reasons. The discussion includes detailed substitution tests, meant to ensure consistency among wordnet editors.
EN
The purpose of this article is to describe the syntactic and semantic properties of the units normalny and normalnie. The basic thesis concerns the existence of units normalny/normalnie, representing the classes of adjectives and adverbs, as well as metapredicative operators. The adverb normalnie, which the adjective normalny is semantically derived from, conveys the idea of no distinction between a certain x and the other x’s in the cluster x. Someone or something is not different, in terms of a certain feature, from the other items in the same cluster. The metapredicate normalnie constitutes a comment on the theme: it confirms the accuracy of use of a particular predicate.
PL
Celem artykułu jest opis właściwości składniowych i semantycznych jednostek normalny i normalnie, a przede wszystkim określenie ich statusu gramatycznego. Podstawowa teza tekstu dotyczy istnienia odrębnych jednostek języka reprezentujących, odpowiednio, klasę przymiotników i przysłówków (normalny1/normalnie1), a także operatorów metapredykatywnych (normalny2/normalnie2). Przymiotnik normalny, derywowany semantycznie od przysłówka normalnie, wskazuje na brak wyróżniania się pewnego x-a w zbiorze X. Ktoś lub coś nie jest inne pod względem jakiejś cechy od pozostałych elementów zbioru. Metapredykatyw normalnie (a także przymiotnik metapredykatywny normalny) komentuje spełniany aktualnie akt mowy, a dokładnie potwierdza adekwatność użycia danego predykatu.
PL
Autorka porównuje cechy i funkcje wymienionych w tytule wyrazów w polszczyźnie współczesnej i XVII–wiecznej. Według autorki w XVII wieku leksemy te, zaliczane obecnie do czasowników niewłaściwych, miały status pośredni pomiędzy klasą czasowników a przymiotników lub przysłówków. Odmienności między współczesnymi a XVII–wiecznymi użyciami opisywanych wyrazów widoczne są na różnych poziomach systemu językowego. W drugiej części artykułu autorka przedstawia rozwiązania dotyczące opisu tych słów przyjęte w Słowniku języka polskiego XVII i 1. poł. XVIII w.
EN
The author compares features and functions of words listed in the title in the contemporary and 17th century Polish language. According to the author, the status of these lexemes (today treated as impersonal verbs) was in the 17th century intermediate between verbs and adjectives or adverbs. Differences between contemporary and 17th century uses of the words can be seen at several levels of the linguistic system. The author also shows a way of describing these words in the Dictionary of Polish language of the 17th and the 1st half of the18th century.
first rewind previous Page / 3 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.