Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl
System messages
  • Session was invalidated!

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
Content available remote

THE PLACE OF IMMIGRANTS IN MULTICULTURAL SWITZERLAND

100%
EN
The article discusses the question of immigration in Switzerland. With more than 20 per cent, Switzerland is one of the countries with the largest foreign population. It used to be a destination country for employment-seeking French, Germans and Italians. In the latter half of the 20th century however, it has hosted large numbers of Eastern European dissidents, Yugoslavian refugees and asylum seekers from the Middle East, Asia and Africa. The inflow of foreigners from different parts of the world increases Swiss cultural pluralism and demands to pursue the proper migration and asylum policy from the Swiss state. The starting point for the philosophy of Swiss immigration policy is the search for a balance between the economy's foreign labour requirements and the demographic stabilisation of the foreign population in Switzerland, which relates to the fear of a 'over-foreignisation' (Überfremdung). This fear has played an important role in Swiss discourse on migration since the early 1920s. An evolving process of 'over-foreignisation' has represented migrants as permanently different 'aliens' and as a potential threat requiring control and supervision by the state. This article reveals the foreignisation process and explores some of the reasons for its persistence. It presents also the situation of the immigrants in Switzerland from their own perspective. Keywords: Switzerland, immigration, migration and asylum policy, Überfremdung
2
Content available remote

The Brest Bible in the light of the recent researches

100%
EN
Thanks to German publishers the Brest Bible of 1563 has been reprinted in facsimile with commentaries by Irena Kwilecka and David A. Frick in 2001 as another volume of the great biblical series 'Biblia Slavica'. This article discusses above all the philological commentary by Irena Kwilecka. The author has been investigating the problems connected with translation of the Brest Bible (its history, language) for many years. It was the first complete translation of Holy Scripture into Polish produced by Protestants (Calvinists). According to principles which had been taken by Protestants the Brest Bible was based on original texts. Irena Kwilecka devoted much attention to the authorities, both to the basic and to the lesser ones. Two sources must be mentioned here for the direct influence they exerted on the Brest Bible. There were the Latin Bible of 1557 and the French Bible of 1553, both edited by R. Stephanus (R. Estienne). Having widely presented the authorities, Irena Kwilecka pays attention to the method of translation; she discusses the problem of relation between Polish translation and its authorities. It has been shown, how the Brest translators tried to avoid Hebraisms in the Polish version and to replace them with more idiomatic constructions.
EN
This paper is an attempt at applying the Analytic Hierarchic Process (AHP) in decision-making in economics and company organizations. This is the first time the AHP method has been used to work out models of employee motivation in companies. This method is useful in the employee motivation process. Its essence, concepts, and rules of implementation are presented in detail. This approach is a complex procedure, which appears to be useful in decision-making with respect to company development.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.