Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Journals help
Authors help
Years help

Results found: 42

first rewind previous Page / 3 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  synonymy
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 3 next fast forward last
EN
Synonyms according to Klementyna Hoffman (née Tańska) The paper deals with the way of describing by Klementyna Hoffman (née Tańska), living 1798-1845, who is known in the history of literature as an author of children’s and women’s texts and a defender of national identity, the lexemes being regarded as synonyms by her. The presented analyses show that Tańska regarded as synonyms not only lexemes in the modern linguistic sense, and described not only lexemes but also concepts. The construction of particular descriptions was characteristic of Hoffman and had a lot of features in common with the 19th-century attempts of the Polish synonymists. This is demonstrated by a comparison of the way of describing synonyms by Klementyna Hoffman and Bp. Adam S. Krasiński. This that distinguished the activity of Tańska in this respect was the use of moralistic admonishments.
EN
Focalization as a criterion for analysis of synonyms We consider synonymy as a phenomenon involving simultaneously paradigmatic and syntagmatic relations between signs, and we consider synonyms as lexical units that can be substituted for each other within a given type of linguistic context. After a brief historical overview of approaches to synonymy, we put forward a hypothesis that semantic shades opposing synonyms may be described via an “attentional” criterion, rather than referential ones. As illustration, we analyze three French verbs: jouer, interpréter and incarner in the contexts “X plays the role of Y (in a film or play)”, showing that each verb focalizes a different aspect of the reference.
EN
The aim of the article is to gather and systematize the synonyms of the lexeme mąciwoda (also the ones that are not used in contemporary Polish language). Each synonym is placed in a more or less capacious semantic field. The semantic differences between synonyms are also analysed in the article. Moreover, the traces of forgotten lexemes in contemporary naming and culture are revealed by the author of the paper.
EN
The ordering of the Polish medical terminology in the 19th century resulted in the release of the Dictionary of Polish Medical Terminology (Polish: Słownik terminologii lekarskiej polskiej) in 1881. The publication collected, among other things, synonymic series of Polish medical terms following the rule that the best term was listed as the first one, which in this paper, is referred to as the main synonym. The aim of the article is to present the frequency of instances when the main synonym is a borrowing. The analysis of 940 synonymic series concerning the names of diseases reveals that borrowings are rare in the analysed material (only 57 out of the 2,469 terms in the synonymic series). A borrowing (mainly from Greek and Latin) constitutes the main synonym only 15 times. The authors of the Dictionary preferred native terms despite the fact that foreign ones are usually more "economical" (e.g. with regard to their structure).
EN
This article attempts to highlight the problems in teaching and learning of two Portuguese periphrastic modal constructions. The aforementioned problem is related to polysemy of periphrases with dever and supposed synonymy in specific contexts of those periphrases.
PL
The subject of the article is characteristics of the contemporary toponyms of Wałcz Lake District. Their distinctive feature is variance and well-developed synonymy (especially with reference to the names of waterrelated bodies), stemming from the broken continuity of names, restored after World War II.
EN
If viewed from a purely linguistic standpoint, rhyme belongs to the phoneticphonological and lexical levels of natural language. It draws on two basic linguistic planes: the plane of expression and the plane of content, which are inextricably linked and closely interwoven. The ways of formal linking of rhyming units result in the creation of different forms of rhyme, where the formal properties of rhyming range from complete to partial correspondence of the rhyming phonological material. This results in the creation of various forms of rhyme, such as the following: tautological (lexical) rhyme, homonymic (homographic) rhyme, echo-rhyme, prefixal rhyme and suffixal rhyme. Each of these kinds of rhyme, except the suffixal, expresses one semantic category, while the suffixal rhyme potentially includes five semantic categories: (1) lexical synonymy; (2) contextual synonymy; (3) lexical antonymy; (4) contextual antonymy and (5) multifarious meanings. The analysis of these semantic categories (all the nine of them) is limited by the scope of this paper, and includes one example from Serbian poetry for each of the identified semantic categories respectively. Our analysis has demonstrated that the semantic function of rhyme depends directly on the type of form (the kind of rhyme), i.e., on the way of structuring the phonological (sound) material in the rhyming of lexical units.
PL
The article presents the analysis of synonymic terms in Polish and Ukrainian terminology. The study was conducted on the names of instruments and equipment used in gynecology and obstetrics in both above mentioned languages. The research results show that synonymy is presented in both terminological systems. Taking into consideration the quantity of synonymic terms in the fi eld of gynecological and obstetric instruments this phenomenon occurs more often in Ukrainian than in the Polish language. The possible reasons of that are considered as well as the solutions for the abovementioned issue. The collected data is an integral part of further substantial case study.
Research in Language
|
2011
|
vol. 9
|
issue 1
31-50
EN
The paper focuses on synonymy and polysemy in the language of law in English-speaking countries. The introductory part briefly outlines the process of legal translation and tackle the specificity of bijural translation. Then, traditional understanding of what a term is and its application to legal terminology is considered; three different levels of vocabulary used in legal texts are outlined and their relevance to bijural translation explained. Next, synonyms in the language of law are considered with respect to their intension and distribution, and examples are given to show that most expressions or phrases which are interchangeable synonyms in the general language should be treated carefully in legal translation. Finally, polysemes in legal terminology are discussed and examples given to illustrate problems potentially encountered by translators.
Research in Language
|
2011
|
vol. 9
|
issue 1
31-50
EN
The paper focuses on synonymy and polysemy in the language of law in English-speaking countries. The introductory part briefly outlines the process of legal translation and tackle the specificity of bijural translation. Then, traditional understanding of what a term is and its application to legal terminology is considered; three different levels of vocabulary used in legal texts are outlined and their relevance to bijural translation explained. Next, synonyms in the language of law are considered with respect to their intension and distribution, and examples are given to show that most expressions or phrases which are interchangeable synonyms in the general language should be treated carefully in legal translation. Finally, polysemes in legal terminology are discussed and examples given to illustrate problems potentially encountered by translators.
11
88%
EN
Testing word embeddings for PolishDistributional Semantics postulates the representation of word meaning in the form of numeric vectors which represent words which occur in context in large text data. This paper addresses the problem of constructing such models for the Polish language. The paper compares the effectiveness of models based on lemmas and forms created with Continuous Bag of Words (CBOW) and skip-gram approaches based on different Polish corpora. For the purposes of this comparison, the results of two typical tasks solved with the help of distributional semantics, i.e. synonymy and analogy recognition, are compared. The results show that it is not possible to identify one universal approach to vector creation applicable to various tasks. The most important feature is the quality and size of the data, but different strategy choices can also lead to significantly different results. Testowanie wektorowych reprezentacji dystrybucyjnych słów języka polskiegoSemantyka dystrybucyjna opiera się na założeniu, że znaczenie słów wyrażone jest za pomocą wektorów reprezentujących, w sposób bezpośredni bądź pośredni, konteksty, w jakich słowo to jest używane w dużym zbiorze tekstów. Niniejszy artykuł dotyczy ewaluacji wielu takich modeli skonstruowanych dla języka polskiego. W pracy porównano skuteczność modeli opartych na lematach i formach słów, utworzonych przy wykorzystaniu sieci neuronowych na danych z dwóch różnych korpusów języka polskiego. Ewaluacji dokonano na podstawie wyników dwóch typowych zadań rozwiązywanych za pomocą metod semantyki dystrybucyjnej, tzn. rozpoznania występowania synonimii i analogii między konkretnymi parami słów. Uzyskane wyniki dowodzą, że nie można wskazać jednego uniwersalnego podejścia do tworzenia modeli dystrybucyjnych, gdyż ich skuteczność jest różna w zależności od zastosowania. Najważniejszą cechą wpływającą na jakość modelu jest jakość oraz rozmiar danych, ale wybory różnych strategii uczenia sieci mogą również prowadzić do istotnie odmiennych wyników.
EN
In this paper we present a contribution to the transformation of PolNet, a Polish wordnet developed at the Adam Mickiewicz University in Pozna, into a Lexicon Grammar of Polish. The current step consists in including verb-noun collocations and relations linking the verbal synsets to noun synsets. We focus on the concept of synonymy for two kinds of predicative entities: verbs and verb-noun collocations and on synset granularity problems that emerged at this stage of the project. This work was sponsored by the Polish National Program for Humanities (grant 0022/FNiTP/H11/80/2011).
EN
In the context of complete meaningful linguistic activities such as writing summaries, the paraphrase prompts reflection on the interaction between words, meaning and discourse, and thus helps develop the lexical component of discourse competence. Paraphrasing exercises are useful for both native and foreign language practice, especially for future translators, and lend students greater awareness of the shades of meaning distinguishing synonymic expressions in given contexts. We show that variations in meaning due to the use of synonyms and morpho-syntactical reformulations may be analyzed in terms of point of view and focalization, thereby taking into account the subjective and intersubjective dimensions of lexicon and discourse.
PL
The article implements the synonymic potential of extenders in the semantic-syntactic sentence structure. According to the Ukrainian Language Corpus, extenders combine the system of units which establish opposed and synonymic relations. Tendencies in the functioning of syntactic synonyms in a non-elementary sentence have been analysed.
EN
Philosophy as a universal system of knowledge and the main corpus of the philosophical terminology consists of international terms. There are cases, however, when philosophers choose to, create a native word instead of employing a wellknown international term. The term Meddelelse, for instance, was introduced by the Danish philosopher Soren Kierkegaard. According to him, different aspects of communication are included in this concept to be denominated by the Danish word Meddelelse. Another example in this respect is the national term introduced by the Latvian philosopher Rihards Kūlis for the international term nacionālā identitāte. Contemporary philosophers tend to claim that philosophy does not belong only to the elitist part of the society. If such is the case, the philosophers try to facilitate the comprehension process for the native readers in order to ensure a deeper understanding of definite notions. Hence they endevour to accommodate their writing in the way their readers could fully grasp the meaning of the intended message.
EN
The author intends to present a possibility of parametrising legal terminology in order to reveal semantic and systemic relations at the intralingual and interlingual levels. The scope of the research comprises selected legal terminology from the following legal systems: Polish, British, American and European Union. The research methods used include: (i) the analysis of comparable texts, (ii) the method of parametrisation of the legal linguistic reality, (iii) the concept of adjusting translation to the communicative needs and requirements of the recipient community. The research hypothesis is that parametrisation of legal terminology in respect of semantic and systemic relations may be a useful tool in organising and comparing terminology for the purpose of legal translation. First the relation of synonymy binding terms at the intralingual and interlingual levels in the light of systemic and genre-related relations is discussed. The proposal is illustrated with examples of legal terms and the networks of relations binding them in English and Polish. The conclusions are that such an approach is systematic and provides a translator with information necessary to render communicatively efficient translations.
EN
In this article, we present research directly inspired by the Princeton WordNet lexical ontology project (Miller, Fellbaum), which was a response to the real need for ontologies corresponding to the natural conceptualization common to all language users, within a given natural language, or within a specific sublanguage. Lexical ontologies for a given language or language subsystem determined by the scope of communication needs turn out to be useful and even necessary for constructing formal models of linguistic competence and, consequently, for designing and implementing AI systems with linguistic communicative competence, both passive and active. An important milestone of the research program presented in this work is the acquisition of tools in the form of extensive lexical ontologies of a new type, referred to in this work as Lexicon-Grammar Verbnets. In the article, we refer to the works of authors such as: Alain Colmerauer, Charles Fillmore, Christiane Fellbaum, Gaston Gross, Maurice Gross, Thomas R. Gruber, Richard Kittredge, George A. Miller, Martha Palmer, Kazimierz Polański, and Piek Vossen.
EN
Synonymy of keywords in the bibliographic system of the Slavic linguistics as epistemological reflexes of linguistic terminology’s developmentIn the article the features of keyword synonymy in Bibliographic database of world Slavic linguistics publications iSybislaw are considered. The issue of keywords in information retrieval system is examined in connection with synonymy in linguistic terminology. There are established relations between general scientific terms and keywords of Slavic linguistics. Some applied lingvodidactic and lingvopragmatic aspects of keywords’ compiling are also presented.
EN
In the article the features of keyword synonymy in Bibliographic database of world Slavic linguistics publications iSybislaw are considered. The issue of keywords in information retrieval system is examined in connection with synonymy in linguistic terminology. There are established relations between general scientific terms and keywords of Slavic linguistics. Some applied lingvodidactic and lingvopragmatic aspects of keywords’ compiling are also presented.
EN
Synonymy and search synonymy in an IR system (on the basis of linguistic terminology and the iSybislaw system)The paper focuses on some problems of synonymy in the linguistic terminology and solutions for the optimal representation of information in the structure of an IR language. Linguistic terms in addition to metalinguistic meaning also carry some meta-scientific information (e.g. on the methodological school). It is thus possible that two different terms refer to the same linguistic phenomenon within various research trends. The issue of usage is also addressed here (including idiolectal preferences). The above phenomena on the one hand and various user information needs on the other result in some significant difficulties in the work on the optimization of IR in iSybislaw.
first rewind previous Page / 3 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.