Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Journals help
Authors help
Years help

Results found: 31

first rewind previous Page / 2 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  różnice kulturowe
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
PL
W artykule poruszono zagadnienie kapitału społecznego i jego związków z kulturą danego kraju. W pierwszej jego części przedstawiono koncepcje kapitału społecznego oraz omówiono różnice kulturowe, które mogą decydować o poziomie kapitału społecznego takie jak dystans do władzy, indywidualizm, tolerancję dla niepewności męskość-kobiecość, orientację długo lub krótkoterminową. Obejmuje ona różne ujęcia kapitału społecznego i sposoby jego pojmowania, a to jako sieć kontaktów poszczególnych jednostek umożliwiająca im korzystanie z różnych zasobów albo jako cecha danej społeczności sprzyjająca podejmowaniu społecznych i indywidualnych inicjatyw. Kolejna część opracowania obejmuje krótki opis wymienionych różnic kulturowych ze wskazaniem na te elementy, które mogą różnicować poszczególne kraje pod względem poziomu kapitału społecznego. Następnie przedstawiono wyniki badań nad wpływem indywidualizmu w kulturze poszczególnych stanów USA na poziom kapitału społecznego oraz wyniki badań nad związkiem między poziomem indywidualizmu w danym kraju a poziomem zaufania. Dalej przedstawiono wyniki badań nad wpływem kultury na poziom kapitału społecznego w regionach, na podstawie danych z dwudziestu sześciu krajów europejskich. Udowodniono w nich związek między dystansem do władzy, indywidualizmem, stopniem unikania niepewności i stopniem męskości a poziomem kapitału społecznego w danym regionie. Artykuł został przygotowany w oparciu o literaturę polską i anglojęzyczną, jego celem było przedstawienie dotychczasowych badań nad zróżnicowaniem kapitału społecznego i jego elementów składowych takich jak zaufanie interpersonalne, zaufanie uogólnione, zaufanie instytucjonalne, sieci sformalizowane, sieci niesformalizowane, zaangażowanie obywatelskie. Ponadto przedstawiono wnioski dotyczące możliwości prowadzenia dalszych badań w tym zakresie.
EN
The article discussed the notion of social capital and its relation with the culture of specific country. In the first part of it, the concept of social capital was presented and cultural differences like power distance, individualism, masculinity or femininity, tolerance to ambiguity, deciding about the level of social capital were presented. It includes different approaches to social capital and ways of understanding it, as the network of contacts of separate entities enabling them using different resources or as feature of a given community, fostering taking social and individual initiatives. The next part of elaboration covers short description of cultural differences with an indication of these elements, which can differentiate separate countries in terms of the level of social capital. Then research results on the effect of individualism in the culture of separate states of the USA on social capital were presented and research results on the relationship between the level of individualism in each country and the level of trust were discussed. Then the research results on the effect of culture in twenty six regions of European countries were presented. The relationship between power distance, uncertainty avoidance, masculinity, individualism and the level of social capital was proven in mentioned research. Article was prepared on the basis of Polish and English-speaking literature. The aim was the presentation of current research on differentiation of social capital and its elements such as general trust, institutional trust, informal networks, formal networks, civic participation. Also conclusions concerning possibilities of conducting further research in this area were presented.
PL
W artykule autorzy analizują znaczenie różnic kulturowych dla turystyki międzynarodowej. Omówiono skutki zderzenia kultur takie jak akulturacja i globalizacja, wskazano na kontrowersyjne zachowania turystów. Przedstawiono wyniki badań dotyczące problemów komunikacji społecznej na styku kultur oraz ocenę odmienności kulturowych w kategoriach atrakcji turystycznej lub bariery.
PL
"Przyjmuje się, że człowiek rozumny (Homo sapiens) pojawił się na Ziemi ok. 400 000 lat temu, a wraz z nim, początkowo wolno, ale później, za sprawą sprzężeń zwrotnych charakterystycznych dla ewolucji memetycznej, już coraz gwałtowniej, zaczęła się wyłaniać kolejna po atmosferze, hydrosferze, litos- ferze i biosferze niezwykle istotna siła sprawcza naszego globu – noosfera1 . Bez względu na to, jakiej jej definicji tu nie przywołamy – choć, oczywiście, najważniejsza jest ta wyjściowa, zaproponowana przez rosyjskiego geochemika Władimira Iwanowicza Wiernadskiego jako sfera ludzkiego rozumu (od gr. νους – umysł)2 , ten stosunkowo nowy w dziejach Ziemi płaszcz globu z upływem setek tysięcy lat okazał się siłą nie do przecenienia. "
PL
W artykule skoncentrowano się na kwestii współpracy między Polską a Rosją. Pretekstem do jego napisania było anulowanie przez polski rząd obchodów Roku Rosji w Polsce zaplanowanych na 2015 rok. Celem tych uroczystości miało być rozwijanie dialogu kulturowego między Polakami i Rosjanami. Rezygnując z tego przedsięwzięcia, stracono szansę zacieśnienia kontaktów pomiędzy ośrodkami regionalnymi i co najbardziej istotne – zbudowania płaszczyzny współpracy. Mimo napiętej sytuacji w stosunkach polsko-rosyjskich autorzy artykułu postanowili uchwycić podobieństwa i różnice w kulturze obu narodów, próbując zaproponować rozwiązania dla budowania współpracy. W tym celu posłużyli się istniejącymi typologiami kultury i wiedzą z zakresu zarządzania, historii, politologii i socjologii.
EN
In the article, the authors focused on the issue of cooperation between Poland and Russia. Cancelation of celebration of the Russian Year in Poland in 2015 by the Polish government was the reason for the article. The aim of those celebrations was to develop cultural dialogue between Polish and Russian people. By cancelling the event, a chance for strengthening relations between regional units and, what is the most important, for creation of a platform for cooperation was lost. Even though there currently is a tension in relations between Poland and Russia, the authors of the article decided to describe similarities and differences in the cultures of both nations, trying to propose a solution for establishing cooperation between them. In order to do so, they used existing typologies of culture and knowledge from the branches of: management, history, political science and sociology.
EN
• In the article, the author challenges the way intercultural competence is shaped by food customs. Many cultural rituals are centered around the preparation and serving of food and drinks. Getting to know all of those habits typical for a specific cultural community can be very useful when someone wants to get know a new language as well as a new culture. As a result, one's intercultural communicative competence will increase. In the theoretical part, the outlined steps should be taken into consideration, in order for the instructor to create a module dedicated to food during Polish language and culture classes for foreigners. The practical part involves showing tasks and exercises by introducing general and specific Polish traditions connected with food.
PL
Wraz z postępem procesów globalizacji wzrasta znaczenie i częstotliwość negocjacji międzynarodowych. Celem artykułu było określenie, w jaki sposób różnice kulturowe mogą wpływać na negocjacje z partnerami zagranicznymi reprezentującymi odległe kulturowo rynki, na przykładzie polsko-indyjskich kontaktów w biznesie. Badania zostały przeprowadzone głównie w oparciu o studia literaturowe o charakterze multidyscyplinarnym oraz analizę danych wtórnych z zakresu porównań międzykulturowych, z uwzględnieniem wyników badań kultur narodowych według koncepcji Hofstedego, Gestelanda i Schwartza. Analiza ujawniła występowanie istotnych różnic kulturowych, które mogą wpływać zarówno na przebieg negocjacji, jak i możliwości zawarcia korzystnego porozumienia handlowego. Pogłębianie wiedzy na temat odmienności kulturowych i ich wpływu na negocjacje handlowe sprzyja lepszemu wykorzystaniu szans rozwoju polskiego eksportu na perspektywiczne rynki wschodzące, do których należą Indie.
PL
Celem artykułu jest przedstawienie oraz ocena uwarunkowań eksportu pomiędzy Polską, a Norwegią w branży meblarskiej. Zaprezentowano charakterystykę współczesnej gospodarki norweskiej w odniesieniu do wymiany handlowej z Polską oraz charakterystykę rynku meblarskiego w Norwegii. W artykule wskazano na współpracę przedsiębiorców branży meblarskiej na tle dynamicznie zachodzących zmian w gospodarce globalnej ostatnich lat. Dostrzeżono i podkreślono fakt, iż współpraca polsko-norweska oparła się negatywnym skutkom ogólnoświatowego kryzysu oraz nakreślono postawę przedsiębiorców norweskich względem polskich (potencjalnych) partnerów. Omawiając różnice kulturowe w biznesie wskazano na bardzo ważną na rynkach skandynawskich rolę agenta handlowego, którego osoba dla większości firm norweskich jest kluczowa przy podejmowaniu decyzji handlowych. Artykuł skupia się na szczególnie ważnych w przypadku omawianych krajów różnicach kulturowych, odwołując się do modelu wymiarów kultur G. Hofstede. Szerzej omówiono egalitaryzm skandynawski, otwartość w biznesie, rolę/pozycję kobiet w biznesie oraz stosunek obu narodów do pojęcia czasu oraz terminowości. Rozważając zagadnienie zachowań przedsiębiorców polskich i norweskich położono znaczący akcent na wskazanie Królestwa Norwegii jako najpopularniejszego obecnie kierunku emigracji zarobkowej Polaków. Dowiedziono, iż wysoki wskaźnik emigracji Polaków do Norwegii ma wpływ na eksport oraz na percepcję Polski przez tamtejsze społeczeństwo.
EN
The purpose of the article is to present determinants of furniture export between Poland and Norway describing the characteristics of the contemporary Norwegian economy with reference to its two-way trade with Poland and emphasizing the role of business cooperation. The research brings up the problem of the cooperation between the two countries on the background of global crisis and gives an outline of the attitude of the Norwegian entrepreneurs towards (potential) Polish partners. Furthermore, the article presents particularly important cultural differences, referring to the model of cultural dimensions of Geert Hofstede, discussing Scandinavian egalitarianism, openness in business, the role and position of women and the relationship between the two nations to the concept of time and timeliness in business. Considering the business issues of Polish and Norwegian entrepreneurs the paper emphasizes that in recent years the Kingdom of Norway has become one of the most popular destinations for the Polish earning – oriented emigrants. It has been proven that the high rate of Polish emigration in Norway has a significant impact both on trade aspects, and the perception of Poland as a country.
PL
W artykule zawarto przegląd podstawowych zagadnień związanych z konsekwencjami wzrastającej wielokulturowości polskiego społeczeństwa dla etyki zawodowej psychologa w kontekście klinicznym. W pierwszej części omówiono kwestie związane z diagnostyką psychologiczną osób pochodzących z innych kultur, przybliżono pojęcie diagnozy wrażliwej kulturowo, a także specyfikę komunikacji interpersonalnej w środowisku wielokulturowym. W części drugiej skoncentrowano się na zagadnieniach związanych z psychoterapią i pomocą psychologiczną osobom wywodzącym się z różnych kultur, ze szczególnym uwzględnieniem terapii rodzin zróżnicowanych kulturowo, gdzie zasady komunikacyjnej szkoły terapii systemowej dodatkowo zyskują na znaczeniu. W obu częściach szczególną uwagę poświęcono współczesnemu rozumieniu pojęcia kompetencji kulturowej w pracy psychologa praktyka.
PL
Różnice kulturowe to czynnik, który w coraz większym stopniu wpływa na funkcjonowanie współczesnych organizacji. Niezbędne zatem jest, by były one brane pod uwagę w procesach ZZL. Celem artykułu jest identyfikacja rozpoznawalnych cech zachowań ludzi pochodzących z różnych obszarów kulturowych w kontekście ich postaw, które są istotne dla pracodawców chcących pozyskać kompetentnych kandydatów do pracy, a także w kształtowaniu klimatu rozumienia i akceptacji różnic kulturowych. Podstawę wnioskowania tworzą rezultaty ilościowych badań pilotażowych przeprowadzonych w 2017 roku, obejmujących problematykę zachowań organizacyjnych w świetle różnic kulturowych. Wykorzystano w nich standaryzowany kwestionariusz badający poziom inteligencji kulturowej.
EN
The purpose of the article is to identify and analyse the factors influencing the entrepreneurial intentions of students at the Faculty of Economics, Management and Tourism of Wrocław University of Economics (FEMT) and the Technical University of Liberec (TUL). The research hypothesis adopted in the study stated that despite the geographical proximity of the carried out social functions, there occurs a large variety of motivation, personality and cultural factors influencing the entrepreneurial intentions of students from FEMT and TUL. The presented layout of the article and the applied research methods, such as the subject literature overview, descriptive and comparative analysis and survey research conducted using CAWI (Computer-Assisted Web Interview) method were used to achieve the defined objective and to verify the hypothesis. The analysis and interpretation of the research material allowed to confirm the adopted research hypothesis.
PL
Cele artykułu stanowią identyfikacja i analiza czynników kształtujących intencje przedsiębiorcze studentów Wydziału Ekonomii, Zarządzania i Turystyki Uniwersytetu Ekonomicznego we Wrocławiu (WEZiT) oraz Uniwersytetu Technicznego w Libercu (TUL). Hipotezą badawczą opracowania stało się stwierdzenie wskazujące, że mimo bliskości geograficznej sprawowanych funkcji społecznych występuje duże zróżnicowanie czynników motywacyjno-osobowościowych i kulturowych kształtujących intencje przedsiębiorcze studentów WEZiT i TUL. Osiągnięciu wyznaczonego celu oraz weryfikacji postawionej hipotezy podporządkowano układ artykułu oraz wykorzystane metody badawcze, obejmujące: studia literatury tematu, analizę opisową i porównawczą oraz przeprowadzone metodą CAWI (Computer-Assisted Web Interview) badania sondażowe. Analiza i interpretacja materiału badawczego pozwoliły na potwierdzenie przyjętej hipotezy badawczej.
PL
Autor zrecenzował książkę „Różnice kulturowe a zachowania w biznesie” autorstwa R. R. Gestelanda. Omówiono cztery główne modele kultury biznesowej na świecie: protransakcyjna vs. propartnerska, ceremonialna vs. nieceremonialna, monochroniczna vs. polichroniczna, ekspresyjna vs. powściągliwa.
EN
The author presents his own views on the book „Cross-cultural business behavior” by R. R. Gesteland. Discussed are the four main models of business culture in the world: protransactional vs. propartnership, ceremonial vs. non-ceremonial, monochronic vs. polychronic, expressive vs. restrained.
12
Publication available in full text mode
Content available

Język reklam standaryzowanych

71%
EN
The aim of the paper is to analyze cultural differences in press advertisements from weekly magazines “Wprost” and “Time” (from the years 2003–2004). Both standardized and local (only for the Polish market) advertisements were analyzed. In the language of local ads, the features of Polish language and culture were noted: an open and spontaneous expression of emotions, as well as formulating advice to a potential client, using the imperative mode. In the case of standardized advertising, appealing to emotions and feelings distinguished the Polish version of advertisements from the English ones.
PL
Celem artykułu jest prezentacja różnic kulturowych w reklamach prasowych pochodzących z tygodników „Wprost” i „Time” z lat 2003−2004. Analizie poddane zostały zarówno teksty reklam standaryzowanych, jak i lokalnych (kierowanych wyłącznie na rynek polski). W języku reklam lokalnych zauważono cechy polskiej kultury i języka: otwarty i spontaniczny sposób wyrażania emocji, a także formułowanie rad kierowanych do potencjalnego klienta za pomocą trybu rozkazującego. W przypadku reklam standaryzowanych, tym, co odróżnia polskie wersje językowe od angielskich, jest odwoływanie się nadawcy do emocji i odczuć odbiorców.
PL
Celem artykułu jest wykazanie wyższości dywersyfikacji nad standaryzacją komunikacji marketingowej kierowanej na zagraniczne rynki, wyjaśnienie, jak dostosować taką komunikację do różnych wymiarów kultury, a także prezentacja rozwiązań o charakterze organizacyjnym, mających na celu jej usprawnienie. W artykule dokonano przeglądu ważniejszych modeli analizy różnic kulturowych, który wykazał znaczne kulturowe zróżnicowanie współczesnego świata. Oznacza to dla przedsiębiorstw działających w skali międzynarodowej i globalnej większą przydatność dywersyfikacji w stosunku do standaryzacji komunikatów marketingowych. Aby właściwie dywersyfikować komunikację, autor sugeruje wdrażanie w przedsiębiorstwach następujących rozwiązań: pozyskiwanie do służb marketingowych cudzoziemców pochodzących z kraju, w którym firma zamierza prowadzić działalność gospodarczą, wykonywanie badań marketingowych z udziałem obywateli takiego kraju, wysyłanie za granicę własnego personelu na długoterminowe staże i szkolenia. Proponowane rozwiązania mogą poprawić pozycję konkurencyjną polskich przedsiębiorstw prowadzących działalność za granicą. Artykuł ma charakter koncepcyjny. Wykorzystano w nim zarówno wyniki badań prezentowane w literaturze naukowej, jak również koncepcje i własne doświadczenia autora wynikające z pobytu w 36 różnych krajach świata.
EN
An aim of the article is to show the superiority of diversification over standardisation of marketing communication addressed to foreign markets, to explain how to adjust such communication to various dimensions of culture as well as to present the solutions of the organisational nature aimed at improvement thereof. In his article, the author carried out an overview of major models of the analysis of cultural differences displaying a considerable cultural diversification of the contemporary world. This means for the enterprises operating in the international and global scale a greater usefulness of diversification vis-à-vis standardisation of marketing messages. In order to properly diversify communication, the author suggests implementation at enterprises of the following solutions: acquiring to the marketing services foreigners from the country where the company is going to carry out its business, carrying out marketing research with participation of citizens of such a country, sending abroad one’s personnel on long-term practices and training. The proposed solutions may improve the competitive position of Polish enterprises carrying out their activity abroad. The article is of the conceptual nature. The author made use in it both research findings presented in the academic literature and concepts and author’s own experience stemming from his stay in 36 different countries around the world.
RU
Цель статьи – доказать превосходство диверсификации над стандартизацией маркетинговой коммуникации, направленной на зарубежные рынки, выяснить, как приспособить такую коммуникацию к разным измерениям культуры, а также представить решения в организационном плане, направ- ленные на ее усовершенствование. В статье провели обзор более важных моделей анализа культурных отличий, который показал значительную культурную дифференциацию современного мира. Это обозначает для предприятий, действующих в международном и глобальном масштабе, бóльшую пригодность диверсификации маркетинговых сообщений по сравнению со стандартизацией. Чтобы правильно диверсифицировать коммуникацию, автор подсказывает внедрение на предприятиях следующих решений: привлечение к маркетинговым службам иностранцев, происходящих из страны, в которой фирма намеревается осуществлять хозяйственную деятельность, выполнение маркетинговых обследований с участием граждан такой страны, командировку за рубеж собственного персонала на долгосрочную стажировку и курсы обучения. Предлагаемые решения могут повысить конкурентоспособность польских предприятий, осуществляющих деятельность за рубежом. Статья имеет концептуальный характер. В ней использовали как результаты изучения, представленные в научной литературе, так и концепции и собственный опыт автора, вытекающий из его пребывания в 36 разных странах мира.
PL
Celem niniejszego artykułu jest przedstawienie części wyników analizy kontrastywnej wybranych aspektów hiszpańskich i polskich społecznych uwarunkowań językowych na podstawie badań przeprowadzonych wśród studentów Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach wyjeżdżających w ramach programu Erasmus na hiszpańskie uczelnie oraz hiszpańskich studentów przyjeżdżających na Uniwersytet Śląski w ramach praktyk dydaktycznych. Omówione zostają najważniejsze różnice w zachowaniach językowych pomiędzy Polakami, a mieszkańcami Półwyspu Iberyjskiego, które bywają podstawą błędów pragmatycznych oraz mogą wpłynąć na tworzenie się negatywnych stereotypów. Tematyka prezentowanych wyników badań obejmuje szeroko rozumianą grzeczność językową oraz prowadzenie rozmowy.
EN
The aim of this article is to present some of the results of the contrastive analysis of selected aspects of Spanish and Polish social language determinants based on research conducted among students of the University of Silesia in Katowice going to Spanish universities under the Erasmus program and Spanish students coming to the University of Silesia as part of didactic placements. The author discusses the most important differences in linguistic behavior between Poles and the inhabitants of the Iberian Peninsula, which are sometimes the basis of pragmatic errors and may contribute to the formation of negative stereotypes. The subject of the presented research results includes the broadly understood linguistic politeness and conducting a conversation.
PL
W procesie mediacji dialog stron jest jedną z najważniejszych części. Dzięki prowadzonemu dialogowi, przy wsparciu niezaangażowanego w spór, bezstronnego i neutralnego mediatora, strony mogą spojrzeć na konflikt z innej perspektywy i próbować rozwiązać go, a równocześnie otworzyć się na potrzeby innej osoby. Aby to było możliwe, dialog musi opierać się na szacunku wobec drugiego człowieka, uznaniu dla niego oraz postawie pozbawionej uprzedzeń. Sednem dialogu stron jest bowiem zrozumienie cudzego punktu widzenia. Dzięki dialogowi strony mogą nie tylko rozwiązać doraźny konflikt, lecz również utrzymać lub poprawić wzajemne relacje, co jest szczególnie ważne w mediacjach prowadzonych w sprawach rodzinnych czy gospodarczych. Dodatkowo mediacja prowadzona w środowisku międzykulturowym wymaga uwzględnienia różnic kulturowych, które determinują styl porozumiewania się jednostek i sposób rozwiązywania konfliktów. Osoba prowadząca mediacje powinna zatem posiadać szerokie kompetencje kulturowe, w tym wrażliwość kulturową, które może wykorzystać w trakcie spotkania mediacyjnego z osobami wywodzącymi się z różnych kultur. Dzięki wytworzeniu przez mediatora odpowiedniego klimatu porozumiewania się, uwzględniającego także różnice kulturowe oraz sprzyjającego konstruktywnemu dialogowi stron, zwiększa się szansa na uzyskanie podstawowego celu mediacji: zawarcia wzajemnie satysfakcjonującego porozumienia.
EN
In the process of mediation, dialogue between the parties is one of the major elements. Thanks to dialogue carried out between the parties, with the support of an impartial and neutral mediator who is not engaged in the conflict, the parties may view the conflict from another perspective and try to solve it, opening to the needs of the other party at the same time. For that to be possible the dialogue must be based on respect to other people, recognition for the other party and non-prejudiced approach. The essence of a dialogue between people is to understand the point of view of another person. Thanks to the dialogue, the parties may not only solve the current conflict but also maintain and improve mutual relations, which is particularly important in mediation related to family affairs or business affairs. Additionally, mediation in a multicultural environment requires consideration of cultural differences which determine the style of communication between people and the method of solving conflicts. The mediator should, therefore, possess broad cultural competencies, including cultural sensitivity, which may be used in a mediation meeting with people stemming out of various cultures. Thanks to the adequate climate of understanding created by the mediator, taking into account such cultural differences and contributing to a constructive dialogue between the parties, a chance for achieving the basic goal of mediation – a mutually satisfactory agreement – is growing.
PL
Dostrzeganie istnienia różnic kulturowych prowadzi często do wyciągania pochopnych wniosków dotyczących unikalności jakiegoś zjawiska. Problematyka ta zostanie omówiona na dwóch przykładach: syndromu męża na emeryturze (shujin zaitaku sutoresu shōkōgun – RHS) i syndromu wycofania społecznego (shakaiteki hikikomori). RHS opiera się na założeniu, że przejście męża na emeryturę wywołuje u kobiet znaczne zwiększenie poziomu stresu, który przekłada się później na ich problemy zdrowotne. Co prawda występuje ono także w kulturach zachodnich, niemniej skala tego zjawiska jest wielokrotnie mniejsza niż w Japonii. Syndrom hikikomori dotyka przeważnie ludzi młodych oraz w średnim wieku. Jego głównym objawem jest unikanie wszelkich interakcji społecznych, skutkujące stałym przebywaniem w domu i niechęcią nawiązywania kontaktów z innymi osobami (nawet rodzicami). Badacze tego zjawiska podzielili je na dwie grupy. „Wtórne hikikomori” (secondary hikikomori) dotyczy ludzi, u których stwierdzono różnego rodzaju problemy psychiczne, natomiast „pierwotne hikikomori” (primary hikikomori) dotyka osób nieposiadających żadnych schorzeń psychicznych. Przypuszcza się, że w tym drugim przypadku główną przyczyną występowania objawów są przemiany w sferze społeczno-kulturowej. Do niedawna uważano, że hikikomori i RHS są schorzeniami unikalnymi, związanymi bezpośrednio z kulturą japońską. Tymczasem badania przeprowadzone w ostatnich latach przez psychologów społecznych potwierdziły występowanie podobnych przypadków także poza terenem Japonii.
EN
The perception of the existence of cultural differences often results in jumping to conclusions concerning the uniqueness of a phenomenon (it is considered that it occurs only in this one, particular culture).This issue will be discussed at two examples: Retired Husband Syndrome – RHS (shujin zaitaku sutoresu shōkōgun) and Social Withdrawal Syndrome (shakaiteki hikikomori). RHS is based on the assumption that husbands retirement causes a significant increase in stress levels of women, which translates into their later health problems. Admittedly, it occurs also in Western cultures, but the scale of this phenomenon is many times smaller than in Japan. Hikikomori syndrome affects mostly young and middle-aged people. Its main symptom is to avoid any social interaction, resulting in a constant remaining at home and reluctance to contacting other people (even parents). Researchers of this phenomenon divided it into two groups. “Secondary hikikomori” applies to people who were suffering from various kinds of psychological problems, while the “primary hikikomori” to those with no mental illness. It is believed that in the latter case the major prevalence of the syndrome are the socio-cultural changes. Until recently it was thought that hikikomori and RHS are a unique disease, directly related to the Japanese culture. However, the research conducted by social psychologists over the years, confirmed the existence of similar cases also outside Japan.
EN
The authors of this paper reflect on the socio-cultural contexts for defining the role of counsellors. They indicate the differences and similarities of the role of the counsellor in different countries and cultures in the context of contemporary social changes. The authors emphasise the complexity of a counsellor’s role indicating context-related issues (social, cultural, political) in which counselling itself, understood as a social process or/and ‘culture product’ is anchored.
PL
Autorzy niniejszego artykułu podejmują próbę rozważań o społeczno-kulturowych kontekstach definiowania roli doradców. Starają się wskazać podobieństwa i różnice w koncepcjach roli doradcy w różnych krajach i kulturach na świecie. Podkreślają złożoność kwestii wyznaczania roli społecznej doradcy, wynikającą głównie z kontekstów (społecznych, kulturowych, politycznych), w jakich osadzone jest samo poradnictwo, rozumiane jako proces społeczny i/lub wytwór kulturowy.
EN
The article aims at presenting the research results concerning specific requirements and preferences of international students studying in Poland. It starts with a short theoretical overview of the cultural aspect in marketing, which is important with respect to successful selling the offer to international students also regarding their individual (related to each culture) preferences. It further presents the research results paying also some attention to the issue of specific needs of international students related to personal agents’ competences.
PL
W artykule zaprezentowano wyniki badań dotyczące konkretnych wymagań i preferencji studentów zagranicznych studiujących w Polsce. Zaczyna się on od krótkiego teoretycznego przeglądu aspektu kulturowego w marketingu, co jest ważne z punktu widzenia udanej sprzedaży oferty dla studentów zza granicy również jeżeli chodzi o ich indywidualne (odnoszące się do każdej kultury) preferencji. W dalszej części przedstawiono wyniki badań, zwracając również pewną uwagę na zagadnienie konkretnych potrzeb zagranicznych studentów w odniesieniu do kompetencji agentów osobistych.
EN
The internationalization of Polish universities is low compared with other countries of the European Union. The change of this disadvantage requires the identification and the elimination of barriers in respect of the development of internationalization. One of them is the cultural differences between Poles and foreigners contacting in the area of learning and higher education. Many foreigners descend from cultures which significantly differ from Polish values, behaviours, customs and attitudes. The ignorance of these conditions is hindering the cross-cultural adaptation, triggering in extreme cases a cultural shock. Symptoms are discomfort connected with residing in an unfamiliar environment, a low sense of security and disturbed communication. In order to eliminate barriers of internationalization resulting from cultural differences, the university staff meeting with foreigners both in Poland and abroad should possess the adequate knowledge and skills. This requires system solutions initiated not only by Polish universities, but also government institutions to which they are reporting.
PL
Umiędzynarodowienie polskich uczelni jest niskie w porównaniu z innymi krajami Unii Europejskiej. Zmiana tej niekorzystnej sytuacji wymaga identyfikacji oraz eliminacji barier rozwoju umiędzynarodowienia. Jedną z nich są różnice kulturowe między Polakami a cudzoziemcami kontaktującymi się ze sobą w obszarach nauki i edukacji wyższej. Wielu cudzoziemców wywodzi się z kultur, które znacznie różnią się od polskich wartości, zachowań, zwyczajów i postaw. Nieznajomość tych uwarunkowań utrudnia adaptację międzykulturową, wywołując w skrajnych przypadkach szok kulturowy. Ich przejawem jest dyskomfort przebywania w obcym środowisku, niskie poczucie bezpieczeństwa, zaburzenia w komunikacji. Aby wyeliminować bariery umiędzynarodowienia, wynikające z różnic kulturowych, pracownicy uczelni stykający się z cudzoziemcami zarówno w Polce, jak również za granicą powinni posiadać odpowiednią wiedzę i umiejętności z tego zakresu. Wymaga to systemowych rozwiązań inicjowanych nie tylko przez polskie uczelnie, lecz również instytucje rządowe, którym one podlegają.
PL
Przybierające współcześnie na sile procesy migracyjne sprawiają, że szczególnego znaczenia nabiera realizacja oddziaływań służących włączaniu „Innych” etnicznie, narodowo, religijnie i językowo. Jak wskazują statystyki, w Polsce rośnie liczba osób przyjeżdżających z innych krajów; zwiększa się także liczba uczniów cudzoziemskich, wymagających wdrożenia oddziaływań uwzględniających posiadaną przez nich wiedzę, umiejętności i kompetencje. Łączy się to z właściwą organizacją procesów dydaktyczno-wychowawczych oraz przygotowaniem społeczności klasy i szkoły na przyjęcie „Innych”. Tego typu działania realizowane powinny być na wszystkich szczeblach edukacyjnych, ze szczególnym uwzględnieniem etapu szkoły podstawowej i gimnazjalnej. W związku z tym w niniejszym artykule szczególnej refleksji poddano kwestię działań służących wspomaganiu ucznia przeżywającego trudności adaptacyjne wiążące się z różnicami kulturowymi w placówkach edukacyjnych. W planowaniu i wcielaniu w życie opisywanych tu działań pomocne staje się wskazanie oferty „dobrych praktyk” zawartych w publikacjach metodycznych, w tym: wskazówek przydatnych w pracy w wielokulturowej szkole. Wiąże się to z ujęciem ważnych dla nauczycieli i uczniów kompetencji niezbędnych do przyjęcia otwartych postaw wobec „Innego”, wskazania zasad odnoszących się do komunikacji w grupie wielokulturowej, a także zapobiegania dyskryminacji społecznej. W tym względzie pomocna może okazać się także proponowana między innymi przez organizacje pozarządowe oferta wykładów, warsztatów i szkoleń służących kształtowaniu kompetencji umożliwiających pokojowe współbycie z „Innymi” w społeczności szkoły.
EN
The rise of migration is a reason why a particularly important thing is the inclusion of national, ethnic, religious and linguistic minorities. According to statistics, in Poland there is a growing number of people coming from other countries; the number of foreign students is constantly increasing. We must take action to take account of the different knowledge, skills and competence of these pupils. Schools in Poland are conducting various activities concerning the educational process. The most important thing is also the preparation of class communities and schools to adopt “Others”. This “Move for Inclusion” should be implemented at all levels of education, with the particular emphasis on the early period of primary school and secondary school. The issue in this article are activities which support the student with the difficulties of adaptive binding because of cultural differences in school. An important factor is also the identification of the offer of “good practices” contained in publications about multicultural society, including useful tips on working in schools. The crucial aspect is the recognition of the competence necessary to adopt an open attitude towards “the Other” and postulated rules relating to communication among multicultural as well as preventing social discrimination. In this regard, it may be helpful to recognize the offer of NGOs: lectures, workshops and training courses. They are a tool to facilitate the peaceful development of special competencies to being-with the “Other”.
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.